Glossary entry

German term or phrase:

jährliche Zahlweise

German answer:

bezahlt ein Mal im Jahr

Added to glossary by erika rubinstein
Feb 10, 2010 22:02
14 yrs ago
German term

jährliche Zahlweise

German Bus/Financial Insurance
Kontext:
Firma X schließt einen einen Versicherungsvertrag mit der Firma Y ab. Firma Y versichert somit die Firma X gegen Forderungsausfälle aufgrund der Nichtzahlung der Kunden. (Bemerkung am Rande: Die Höhe der Versicherungsprämien, die von der Firma X gezahlt werden sollen, ist von deren Umsatz mit den betreffenden Kunden abhängig.)

Im Versicherungsvertrag findet sich folgende Bestimmung:

"Die Jahresprämie beträgt bei järhlicher Zahlweise 0,150 vom Hundert des prämienrelevanten Umsatzes im abgeschlossenen Geschäftsjahr."

Bis dahin verstehe ich den Ausdruck "bei jährlicher Zahlweise" als Zahlung der gesamten Prämie für das ganze Jahr (bei einer solchen Zahlungsweise wird oft ein Nachlass angeboten).

Direkt danach kommt aber der Satz, der für mich das Ganze unverständlich macht:

"Die Prämienzahlung erfolgt halbjährlich. Die erste Rate ist zu Beginn dieses Vertrags fällig".

Widersprechen sich die Inhalte der beiden Sätze nicht? Was bedeutet dann "bei jährlicher Zahlweise"?
Change log

Feb 13, 2010 14:58: erika rubinstein Created KOG entry

Responses

9 hrs
Selected

bezahlt ein Mal im Jahr

...
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
40 mins

paid annually

Is what I would say in this context - completely off the cuff....

The basic term is annual premiums, but I think it would be best to turn it into a verb here...

"What are my alternatives? You have a number. For example, if you are paying a semi-annual or annual premium, perhaps you would find it easier to budget for a quarterly premium. Or you might consider automatic monthly bank deductions. "


--------------------------------------------------
Note added at 42 mins (2010-02-10 22:45:27 GMT)
--------------------------------------------------

Just read through to the end of your question - initially, they contradict each other. However, there is no information on the amount of the semi-annual premium. You might want to let your customer know that this part of the contract is unclear.
Something went wrong...
9 hrs

Jahresvertag, bezahlt in zwei Raten

So verstehe ich es.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search