Glossary entry

Greek term or phrase:

σκηνικά

English translation:

scenery

Added to glossary by Tetta
Jan 21, 2009 22:31
15 yrs ago
Greek term

σκηνικά

Greek to English Art/Literary Architecture museum description
.. ο κυκλiκός διάδρομος του δευτέρου ορόφου οδηγεί στα καμαρίνια και στο χώρο που φυλάσσονται τα σκηνικά. (Από όσο καταλαβαίνω, δεν πρόκειται απλά για μουσείo, αλλά για πολυχώρο, αν και το πρωτότυπο κείμενο το ορίζει ως "avant-guard museum".
Proposed translations (English)
4 +7 scenery
Change log

Jan 21, 2009 22:42: Sokratis VAVILIS changed "Term asked" from "σκηνικά και καμαρίνια" to "σκηνικά"

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): Evi Prokopi (X)

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

Sokratis VAVILIS Jan 22, 2009:
Τέττα, πρόκειται για τα διάφορα αντικείμενα που χρησιμοποιούν οι ηθοποιοί (λχ καρέκλες, τραπέζια), για τη σκηνή (το καραβόπανο που αλλάζει) ή και για τα 2;
Sokratis VAVILIS Jan 21, 2009:
Γειά σου Τέτ(τ)α. Αν είναι εύκολο, θέσε ξεχωριστή ερώτηση για τα καμαρίνια. Μερσί και καλή συνέχεια, Σ.

Proposed translations

+7
53 mins
Selected

scenery

"stage scenery" or, where the context is clear, simply "scenery"

--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2009-01-22 08:46:55 GMT)
--------------------------------------------------

If your text is listing basic parts of a theatre, I would expect dressing rooms and a scenery store.

I would use 'scenery' as a general term which may or may not include props (smaller items used by the actors, e.g. telephone, kettle, gun, umbrella).

All other tube of different diameters (i.e.) tail battens or curtain battens to be stored in the props and scenery store • All tube from the Props & Scenery ...
www.vca.unimelb.edu.au/facilities/props/storage/

All scenery (including props and furniture) must meet currently accepted standards of fire proofing for stage scenery used in a public performance space. ...
www.hawkswell.com/about/technical.html

- As a rule, I would take furniture to be part of scenery.
Peer comment(s):

agree Evi Prokopi (X)
2 mins
Thank you
agree olgaproz (X) : olgaproz
8 hrs
Thank you
agree d_vachliot (X) : Μπορεί να είναι και τα props. Ή scenery and the props.
9 hrs
Thank you. The most important word to use here is 'scenery', but you can say (to be thorough!) 'where scenery and props are stored'.
agree Nadia-Anastasia Fahmi : Have a nice day!
9 hrs
Thank you, Nadia. Likewise, have a nice day!
agree Sokratis VAVILIS
12 hrs
Thank you
agree Efi Maryeli (X)
12 hrs
Thank you
agree Danai Roussou
14 hrs
Thank you
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks a lot"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search