Glossary entry

Greek term or phrase:

O Κροταλιστής

English translation:

The Rattle Player/ castanet player /cymbal player

Added to glossary by Electra Voulgari
Aug 2, 2010 19:25
13 yrs ago
Greek term

O Κροταλιστής

Greek to English Art/Literary Art, Arts & Crafts, Painting Sculptor, Ioannis Voulgaris
Εκτός από τοω Δισκοβόλοστα γνωστότερα συγκαταλέγονται ο Κροταλιστής .....
Change log

Oct 14, 2010 20:08: Electra Voulgari Created KOG entry

Oct 14, 2010 20:08: Electra Voulgari changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/1263500">Electra Voulgari's</a> old entry - "O Κροταλιστής"" to ""The Rattle Player/castanet player", "cymbal player" ""

Discussion

Dave Bindon Aug 2, 2010:
Need to see the painting / sculpture This could be "castanet player", "cymbal player" or all sorts of things (as well as "rattle player"). Unless you have a picture of the painting or sculpture which would clarify the English translation, then we need to find a translation which is as vague as the Greek term.

Proposed translations

20 mins
Selected

The Rattle Player

"Kρόταλο" θα μπορούσε να μεταφραστεί ως "rattle".

Wikipedia:

A rattle is a percussion instrument. It consists of a hollow body filled with small uniform solid objects, like sand or nuts. Rhythmical shaking of this instrument produces repetitive, rather dry timbre noises.In some kinds of music, a rattle assumes the role of the metronome, as an alternative to the drum. In Urdu language, it is famous by the name of "CHANKANA"

This instrument was used in the ancient world. Today it plays a role in Cha Cha Cha, tango and jazz.



--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2010-08-02 19:50:56 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.folkways.si.edu/TrackDetails.aspx?itemid=11693

--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2010-08-02 19:51:44 GMT)
--------------------------------------------------

http://books.google.es/books?id=a8mOrei86bMC&pg=PA118&lpg=PA...

--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2010-08-02 19:53:19 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.flickr.com/photos/kunitsa/4357304002/
Peer comment(s):

neutral Nick Lingris : Για αρχαία Ελλάδα, αν κάνει παρέα με τον δισκοβόλο, κοίτα και το crotala player. http://en.wikipedia.org/wiki/Crotalum
18 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
67 days

The Rattler

I would have to say that I very much agree with Mr Bindon. I believe that it is one of those situations where if you don't see the work or read a description of it, then it could be interpreted in many ways. Is it related to the snake or some other animal, is it a musician (as some have said), is it a man on his death bed, or is it something else? If I had no access to the work in any of those ways, I would be tempted to render it as 'The Rattler', as this is more general and, in my opinion, heads in a somewhat likely direction. However, I would roll the dice only in an emergency, if I had no choice, no recourse to other information. I do not condone such an approach, and view it only as a last, desperate resort - there is always the chance that the dice throw wil be way off the mark!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search