Glossary entry (derived from question below)
Greek term or phrase:
διακτινίζομαι
English translation:
teleport myself, beam myself to some place
Added to glossary by
Nick Lingris
Sep 22, 2009 15:57
14 yrs ago
Greek term
διακτινιστώ
Greek to English
Art/Literary
General / Conversation / Greetings / Letters
Another word that's not in my Greek-English dictionary - I came across it in a sentence in a blog that I was reading today...
'όσο για το άγχος άστα γι' αυτό είπα ΣΗΜΕΡΑ να διακτινιστώ που είμαι σε νιρβάνα χαράς και δεν καταλαβαίνω τίποτα.'
'όσο για το άγχος άστα γι' αυτό είπα ΣΗΜΕΡΑ να διακτινιστώ που είμαι σε νιρβάνα χαράς και δεν καταλαβαίνω τίποτα.'
Proposed translations
(English)
4 +1 | teleport myself, beam myself to some place | Nick Lingris |
Change log
Oct 2, 2009 11:24: Nick Lingris Created KOG entry
Proposed translations
+1
8 hrs
Greek term (edited):
διακτινίζομαι
Selected
teleport myself, beam myself to some place
It's from the translation of the catchphrase in Star Trek, "Beam me up" (beam = ακτίνα) used for teleporting someone with the use of the Transporter.
http://en.wikipedia.org/wiki/Transporter_(Star_Trek)
A transporter is a fictional teleportation machine used in the Star Trek universe. Transporters convert a person or object into an energy pattern (a process called dematerialization), then "beam" it to a target, where it is reconverted into matter (rematerialization).
http://en.wikipedia.org/wiki/Transporter_(Star_Trek)
A transporter is a fictional teleportation machine used in the Star Trek universe. Transporters convert a person or object into an energy pattern (a process called dematerialization), then "beam" it to a target, where it is reconverted into matter (rematerialization).
4 KudoZ points awarded for this answer.
Something went wrong...