Dec 1, 2006 17:40
17 yrs ago
Greek term
συνταγματικού χρόνου
Greek to English
Law/Patents
Government / Politics
European Union
Η ΕΕ λειτουργεί σήμερα με έωλη την αφή του *συνταγματικού χρόνου*. Λειτουργεί με βάση το consensus που αποτυπώθηκε στη Συνθήκη της Νίκαιας. Η λεγόμενη "μετά τη Νίκαια διαδικασία" ταυτίσθηκε με το άνοιγμα της διαδικασίας συνταγματοποίησης της 'Ενωσης.
I'm not sure what the writer means by συνταγματικού χρόνου. "Constitutional time" doesn't mean anything to me.
Any ideas?
I'm not sure what the writer means by συνταγματικού χρόνου. "Constitutional time" doesn't mean anything to me.
Any ideas?
Proposed translations
(English)
3 +5 | constitutional term | Andras Mohay (X) |
3 +1 | the time that was given by the constitution | zGreek |
Proposed translations
+5
39 mins
Selected
constitutional term
-
Note from asker:
Ευχαριστώ. Constitutional term of ....? Δυστυχώς, λείπουν συμφραζόμενα. |
Peer comment(s):
agree |
Nadia-Anastasia Fahmi
26 mins
|
Ευχαριστώ
|
|
agree |
Vicky Papaprodromou
53 mins
|
Ευχαριστώ
|
|
agree |
flipendo
4 hrs
|
Ευχαριστώ
|
|
agree |
Angeliki Papadopoulou
15 hrs
|
Ευχαριστώ
|
|
agree |
Assimina Vavoula
15 hrs
|
Ευχαριστώ
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks to both answerers, and thanks, Andras, for your additional confirmation which I've seen just now. Perhaps a suitable paraphrase of the whole sentence would be: "The EU is now operating as if all sense of time has been lost, as far as the constitution is concerned"."
+1
52 mins
the time that was given by the constitution
του χρόνου που είχε δωθεί από το σύνταγμα
--------------------------------------------------
Note added at 53 mins (2006-12-01 18:33:39 GMT)
--------------------------------------------------
στις 28 Σεπτεμβρίου έληγε ο συνταγματικός χρόνος της παραγραφής
http://www.topontiki.gr/Pontiki/index.php?option=com_content...
--------------------------------------------------
Note added at 53 mins (2006-12-01 18:33:39 GMT)
--------------------------------------------------
στις 28 Σεπτεμβρίου έληγε ο συνταγματικός χρόνος της παραγραφής
http://www.topontiki.gr/Pontiki/index.php?option=com_content...
Note from asker:
Ευχαριστώ για το link. Στο παράδειγμά σου, πρόκειται για συνταγματικό χρόνο της παραγραφής. Εδώ όμως - συνταγματικού χρόνου και τελεία. Χωρίς άλλα συμφραζόμενα, πως να καταλάβει κανείς τι ακριβώς σημαίνει; |
Discussion