Glossary entry

Greek term or phrase:

περιρρέουσα λογική

English translation:

prevailing mentality

Added to glossary by Assimina Vavoula
Mar 4, 2010 21:04
14 yrs ago
1 viewer *
Greek term

περιρρέουσα λογική

Greek to English Other Journalism
Η τυπολογία της AGB χαρακτηρίζεται από μια μίξη μεθοδολογικών αντιλήψεων που σκοπό έχουν πρωτίστως την πρακτικότητα στην χρήση των εξαγόμενων δεδομένων. Αφετέρου, το ερευνητικό δίλημμα που τίθεται είναι κατά πόσο η τυπολογία στηρίζεται πράγματι πάνω στις συνήθειες του κοινού ή αν το κοινό, εν τέλει, προσαρμόζεται πάνω στην περιρρέουσα λογική των μέσων και των εταιρειών μέτρησης χωρίς να λαμβάνονται τόσο υπόψη οι προτιμήσεις του. Λόγω του αμφίδρομου χαρακτήρα του διλλήματος, αυτό δεν μπορεί να απαντηθεί παρά μόνο με συστηματική μελέτη της διάδρασης μεταξύ κοινού, μέσου και εταιρειών μέτρησης.
Change log

Mar 10, 2010 07:50: Assimina Vavoula changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/76120">Assimina Vavoula's</a> old entry - "περιρρέουσα λογική "" to ""prevailing mentality""

Proposed translations

+3
13 hrs
Selected

prevailing mentality

I think λογική is being used in the sense of νοοτροπία.

"And there is a prevailing mentality amongst control media types ..."
http://www.skribeproductions.com/2009/02/27/free-access-to-p...
Peer comment(s):

agree Anna Spanoudaki-Thurm
2 hrs
agree Magda P.
7 hrs
agree d_vachliot (X)
1 day 13 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks. Have a nice day."
45 mins

the prevailing logic of the media

Μια ιδέα.
Something went wrong...
50 mins

permeating logic

Something went wrong...
14 hrs

surrounding/contextual rationale

I don't think it's quite accurate to translate "περιρρέουσα" as "peremeating" or "prevailing" or even "dominant" and the like. It is what lies in the surroundings/context.

And "λογική", I believe, is more of a "rationale" than "logic", here.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search