Glossary entry (derived from question below)
Jul 22, 2010 08:00
13 yrs ago
Greek term
ενσωματώνω
Greek to English
Other
Journalism
Στον πρώτο άξονα, τον basic domain όπως τον ονομάζω, ***ενσωματώνω*** indicators που έχουν να κάνουν κυρίως με γενικής φύσεως αντιλήψεις ή ιδέες και οι οποίες είναι δυσκολότερο να υπολογιστούν αυτούσιες αφού έχουν έναν ευρύ χαρακτήρα ως προς τον εννοιολογικό τους προσδιορισμό. Συγκεκριμένα ***ενσωματώνω*** εδώ την ελευθερία της έκφρασης και των πλουραλισμό των ιδεών, τα οποία μπορούν ,μεθοδολογικά τουλάχιστον, να θεωρηθούν και ως ένα ενιαίο sub domain. Τα επίπεδα της ελευθερίας της έκφρασης αντικατοπτρίζουν άλλωστε και τις ευρύτερες κοινωνικές τάσεις και κατ’ επέκταση τον ρόλο που διαδραματίζει και η τηλεόραση ως μέσο εντός της κοινωνίας. Στον δεύτερο άξονα, δηλαδή τον cultural diversity domain, ενσωματώνω indicators που έχουν να κάνουν κυρίως με ζητήματα παραγωγής περιεχομένου. Γι’ αυτό τον λόγω σε μια ενδεχόμενη μελλοντική ενσωμάτωση της φόρμουλας αυτής μέσα στο μοντέλο της έρευνάς μου μπορεί αυτό να προσκρούσει πάνω στους μεθοδολογικούς άξονες της φόρμουλας της source diversity που αναλύω στο έβδομο κεφάλαιο. Εν πάση περιπτώσει, λαμβανομένου υπόψη την φόρμουλα αυτή και ως ανεξάρτητη από το όλο μοντέλο, ενσωματώνω εδώ το sub domain των πολιτισμικών παραγωγών, δηλαδή σε τι μέγεθος και τι είδη πολιτισμικών προγραμμάτων προβάλλονται από την τηλεόραση, είτε αυτές παράγονται in house, είτε από ανεξάρτητους παραγωγούς. Στον τρίτο άξονα της φόρμουλας, δηλαδή στον socioeconomic diversity domain, καταπιάνομαι με ζητήματα κοινωνικής και οικονομικής φύσης και τα οποία επηρεάζουν το τηλεοπτικό και γενικότερα τα ραδιοτηλεοπτικό πεδίο. Συγκεκριμένα ενσωματώνω εδώ τα sub domains της εκπροσώπησης κοινωνικών ομάδων στην τηλεόραση – ένα ενδιαφέρον ζήτημα το οποίο συσχετίζεται και με αυτό που αποκαλούμαι ως people diversity - και επίσης το sub domain της οικονομικής μετοχικής συγκρότησης της τηλεόρασης, sub domain το οποίο εξέτασα ήδη σε επίπεδο εταιρειών παραγωγής με τα τηλεοπτικά κανάλια. Στον τέταρτο άξονα, τον political diversity domain, ασχολούμαι με τις επικρατούσες πολιτικές επιρροές επί του περιεχομένου αλλά και αντιστρόφως. Στα μέσα μαζικής ενημέρωσης η σχέση με την πολιτική δεν είναι μονόπλευρη αλλά λειτουργεί ένας μηχανισμός αλληλεξάρτησης με τελικό αποτέλεσμα την προβολή των θέσεων και των πολιτικών προσώπων που εντάσσονται σε αυτή την σχέση συστήματος με το μέσο. Θεωρώ ότι λειτουργεί ένα σύστημα προεπιλογής εκ μέρους των καναλιών για τους πιο πολιτικούς καλούν στα panels των εκπομπών τους αλλά και για το ποιες ιδέες και θέσεις θα εκπροσωπήσουν προκαθορίζοντας έτσι την πολυμέρεια του περιεχομένου επί της πολιτικής ατζέντας. Πολλές φορές μάλιστα τίθεται και ζήτημα για το ποια πολιτικά πρόσωπα μπορούν να «ψηλώσουν» τους δείκτες τηλεθέασης την ώρα που εμφανίζονται σε κάποιο panel . Γι’αυτό το λόγω οι εταιρείες τηλεμετρήσεων παρέχουν στα κανάλια αναλυτική κατάσταση των ενημερωτικών – ειδησεογραφικών εκπομπών όπου παρίστανται πολιτικά πρόσωπα για συζήτηση και εξετάζουν «ζεύγη» πολιτικών προσώπων τα οποία όταν αντιπαραβάλλονται και «συγκρούονται» μαζί αποφέρουν ψηλότερους δείκτες τηλεθέασης έναντι άλλων πολιτικών. Με αυτό τον τρόπο διαμορφώνεται η πολυμέρεια στη πολιτική ατζέντα του καναλιού . Στον πέμπτο και τελευταίο domain της φόρμουλας ενσωματώνω την γεωγραφική διάσταση του ζητήματος. Θεωρώ ότι για να εκτιμηθεί σωστά η θεσμική πολυμέρεια του περιεχομένου και της τηλεόρασης γενικότερα θα πρέπει να οριοθετήσουμε την μελέτη μας και να την κάνουμε focus μέσα σε συγκεκριμένα γεωγραφικά όρια των οποίων θα πρέπει εξαρχής να καταγράψουμε και να αναλύσουμε τα ιδιαίτερα χαρακτηριστικά τους.
θα μπορούσα να βάλω include, use ή τι άλλο;;;; Λίγο παρακάτω, αναφέρεται ξανά το ίδιο ρήμα, εκεί τι θα μπορούσαμε να χρησιμοποιήσουμε για να αποφύγουμε επανάληψη;;;
θα μπορούσα να βάλω include, use ή τι άλλο;;;; Λίγο παρακάτω, αναφέρεται ξανά το ίδιο ρήμα, εκεί τι θα μπορούσαμε να χρησιμοποιήσουμε για να αποφύγουμε επανάληψη;;;
Proposed translations
(English)
4 +2 | include | d_vachliot (X) |
5 | to incorporated | Constantinos Faridis (X) |
4 | 1st: apply 2nd: introduce | Electra Voulgari |
4 | provide | akots |
4 | subsume | Epameinondas Soufleros |
Change log
Jul 27, 2010 07:20: Assimina Vavoula changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/76120">Assimina Vavoula's</a> old entry - "ενσωματώνω"" to ""include""
Proposed translations
+2
7 mins
Selected
include
Μια χαρά είναι το include, γιατί προβληματίζεσαι; Αφού χρησιμοποιεί το ίδιο ρήμα δύο φορές στα Ελληνικά, γιατί όχι και στα Αγγλικά.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks."
9 mins
1st: apply 2nd: introduce
Πιστεύω ότι το καλύτερο είναι να αποφύγεις την επανάληψη.
Το πρώτο ενσωματώνω μπορεί να μεταφραστεί ως apply, ενώ το δεύτερο είναι πλησιέστερα στην εισαγωγή μιας καινούριας έννοιας, introduce.
Το πρώτο ενσωματώνω μπορεί να μεταφραστεί ως apply, ενώ το δεύτερο είναι πλησιέστερα στην εισαγωγή μιας καινούριας έννοιας, introduce.
10 mins
to incorporated
αυτη ειναι η ακριβης μεταφραση. Ετυμολογια ορθη αφου προερχεται από το λατινιkο cropus = σωμα.
Τωρα για την επαναληψη δεν βλεπω κανενα λογο να αποφευχθει, εφοσον δεν αποφευγεται στο πρωτοτυπο κειμενο. Δεν πρεπει να αλλαζουμε το υφος του συγγραφεα...
in·cor·po·rat·ed, in·cor·po·rat·ing, in·cor·po·rates
v.tr.
1. To unite (one thing) with something else already in existence: incorporated the letter into her diary.
2. To admit as a member to a corporation or similar organization.
3. To cause to merge or combine together into a united whole.
4. To cause to form into a legal corporation: incorporate a business.
5. To give substance or material form to; embody.
6. Linguistics To cause (a word, for example) to undergo noun incorporation.
v.intr.
1. To become united or combined into an organized body.
2. To become or form a legal corporation: San Antonio incorporated as a city in 1837.
3. Linguistics To be formed by or allow formation by noun incorporation.
adj. (-pr-t)
1. Combined into one united body; merged.
2. Formed into a legal corporation.
Peer comment(s):
neutral |
Epameinondas Soufleros
: Ναι, αλλά το "ενσωματώνω", όπως το χρησιμοποιεί ο συγγραφέας στο πρωτότυπο, είναι λίγο άστοχο —δεν είναι;
2 hrs
|
13 mins
provide
You could fool around with verbs such as 'provide', 'make use of', 'employ' (plus your own suggestions), and I also feel that it would be best to stay away from the terms 'integrate', 'insert', and 'enter'.
A good site for synonyms is : http://thesaurus.com/browse - or you could just google up the verb that sounds better to you + the word synonyms (e.g. include synonyms)
A good site for synonyms is : http://thesaurus.com/browse - or you could just google up the verb that sounds better to you + the word synonyms (e.g. include synonyms)
2 hrs
subsume
Εγώ θα έλεγα "subsume" ή, όπως έχει προταθεί, "incorporate".
Μπορεί να δεχθεί ως υποκείμενο τόσο τον γράφοντα όσο και τον "πρώτο άξονα".
Μπορεί να δεχθεί ως υποκείμενο τόσο τον γράφοντα όσο και τον "πρώτο άξονα".
Something went wrong...