Glossary entry (derived from question below)
Greek term or phrase:
τάση αστοχίας
English translation:
failure stress
Added to glossary by
Dylan Edwards
Sep 23, 2014 16:23
9 yrs ago
Greek term
τάση αστοχίας
Greek to English
Tech/Engineering
Materials (Plastics, Ceramics, etc.)
With reference to the fibre properties of fibre-reinforced polymer / fibreglass:
ΤΑΣΗ ΑΣΤΟΧΙΑΣ: E ≈ 76 GPa
ΤΑΣΗ ΑΣΤΟΧΙΑΣ: E ≈ 76 GPa
Proposed translations
(English)
1 | failure stress | D. Harvatis |
Proposed translations
51 mins
Selected
failure stress
Perhaps?
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2014-09-23 17:44:44 GMT)
--------------------------------------------------
As far as I can tell, failure stress is measured in Pascals whereas failure strain in percent units. Perhaps "strain" is the answer to your next question!
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2014-09-23 17:44:44 GMT)
--------------------------------------------------
As far as I can tell, failure stress is measured in Pascals whereas failure strain in percent units. Perhaps "strain" is the answer to your next question!
Note from asker:
Thanks. I was going to say "failure stress" or "failure strain". |
Yes, good point. You're probably right about my next question. |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you!
A few sources confirm this."
Discussion
It should be ΤΑΣΗ ΑΣΤΟΧΙΑΣ: fju ≈ 3400 MPa