Glossary entry

Greek term or phrase:

χαφιές (ρουφιάνος)

English translation:

snitch / rat / grass (UK)

Added to glossary by Valentini Mellas
Sep 11, 2008 13:08
15 yrs ago
Greek term

χαφιές (ρουφιάνος)

Greek to English Art/Literary Slang
I can always open a dictionary, but what I need here is the most insulting of the various quasi-synonyms available in English slang.
Proposed translations (English)
5 +8 snitch / rat / grass (UK)
3 +2 nark
4 stoolie
Change log

Oct 29, 2008 16:26: Valentini Mellas Created KOG entry

Proposed translations

+8
6 mins
Selected

snitch / rat / grass (UK)

A thief; An informer, usually one who betrays his group; A nose (usage - UK: An itchy snitch) - see snitch/verification; To steal, quickly and quietly; To inform on; (transitive) To contact or cooperate with the police for any reason
en.wiktionary.org/wiki/snitch

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2008-09-11 13:16:34 GMT)
--------------------------------------------------

Also tattler, tattletale.

IMHO snitch / rat are the most "insulting"
Peer comment(s):

agree Natalia Alexiou
1 min
agree Sokratis VAVILIS
4 mins
agree Philip Lees
54 mins
agree Vasilisso : http://www.translatum.gr/forum/index.php?topic=22327.0
1 hr
agree maria ef
2 hrs
agree Vicky Papaprodromou
3 hrs
agree Romina Kipouridou
7 hrs
agree Antonia Keratsa
7 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Among the three, I guess I'll take "rat""
+2
3 mins

nark

narc/nark, I think
Peer comment(s):

agree Philip Lees : It's correct in the UK, but Americans might read it as a narcotics agent.
56 mins
Oh, thanx for the info.
agree Romina Kipouridou
7 hrs
Something went wrong...
2 hrs

stoolie

See reference below
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search