Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
cantiere (otra vez)
Spanish translation:
planta
Added to glossary by
Gabriela Rodriguez
Aug 1, 2005 17:40
18 yrs ago
2 viewers *
Italian term
cantiere (otra vez)
Italian to Spanish
Other
Environment & Ecology
Seguridad e Higiene
Dependiendo del contexto, en lugar de "obra" podría ser "planta".
Dice: "Fare una misura dinamica all'arrivo in cantiere"
"(...) ed eventuali fornitori presenti in cantiere"
Dice: "Fare una misura dinamica all'arrivo in cantiere"
"(...) ed eventuali fornitori presenti in cantiere"
Proposed translations
(Spanish)
5 +1 | sí, planta es correcto | Gabriela Rodriguez |
5 +5 | obra (o astillero) | Edmond Laporte |
Proposed translations
+1
5 mins
Selected
sí, planta es correcto
Suerte!!!!!!!!!!
Peer comment(s):
agree |
Víctor Nine
7 mins
|
Muchas gracias VNR, sos muy amable. Saludos y mucha suerte!!!!!!!!
|
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Gracias!!"
+5
13 mins
obra (o astillero)
Si estamos hablando de un sitio de construcción, el término más usado es obra, o sitio de la obra (planta sería cuando ya estuviese concluida la obra, si se trata de una planta industrial o de generación de electricidad, por ejemplo).
Cantiere también puede ser un astillero. Depende del contexto.
Suerte
Cantiere también puede ser un astillero. Depende del contexto.
Suerte
Peer comment(s):
agree |
Angelo Berbotto
4 mins
|
agree |
Flavio Ferri-Benedetti
10 mins
|
agree |
Maria Assunta Puccini
: exacto!
1 hr
|
agree |
María José Iglesias
: Obra es exacto. En algunos lugares se llama también "taller de obra"
4 hrs
|
agree |
Diana Jiménez Vallejo
12 hrs
|
Discussion