This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer
Jul 15, 2014 08:11
9 yrs ago
Portuguese term
forra
Portuguese to French
Tech/Engineering
Other
É uma reconhecida empresa Portuguesa de componentes para calçado, especializada na produção de viras e forras para saltos, destinados ao mercado interno e à exportação.
Je pensais à couvre-talon.
Merci
Je pensais à couvre-talon.
Merci
Discussion
pois teria mais sentido se fosse forro, já que se trata, da vira e do forro, dos acabamentos internos dos calçados...
Se for o caso, tua frase ficaria : ...spécialisée dans la production de trépointes et de premières de propreté: http://www.meselegances.com/2010/04/29/chaussure-vocabulaire...