Glossary entry

Russian term or phrase:

сладострастный объект

English translation:

sensual object

Added to glossary by Sabina Metcalf
Mar 25, 2009 13:16
15 yrs ago
Russian term

сладострастный объект

Russian to English Other Journalism
Но расцвет изучения "сладострастных объектов" наступил во Франции в 15-16 в.
Change log

Mar 26, 2009 09:07: Sabina Metcalf Created KOG entry

Discussion

Aleksey Chervinskiy Mar 25, 2009:
... fullness and beauty of form <voluptuous nudes>2: given to or spent in enjoyment of luxury, pleasure, or sensual gratifications <a long and voluptuous holiday — Edmund Wilson>
http://www.merriam-webster.com/dictionary/voluptuous
Aleksey Chervinskiy Mar 25, 2009:
voluptuous
1 a: full of delight or pleasure to the senses : conducive to or arising from sensuous or sensual gratification : luxurious <a voluptuous dance> <voluptuous ornamentation> <a voluptuous wine> b: suggesting sensual pleasure by fullness and beaut
Marina SP Mar 25, 2009:
yes, they were... in the 19th century. Nowadays this word has come to mean primarily generous forms (in the US, anyway). As I said before, the choice depends on broader context and target audience, of course. I hope the asker finds this discusson helpful
Michael Korovkin Mar 25, 2009:
Oscar Wilde the sodomite was accused of"voluptuous behaviour".So was Lord Byron, the heterosexual profligate.Voluptuousness is first and most of all that.But one thing i think can be agreed upon: 'nough said.Cheers(neither voluptuous nor sensual)to u all!
Marina SP Mar 25, 2009:
Вы, похоже, сами себя запутали. Я как раз-таки пыталась объяснить разницу между volputuous и sensual именно в англ. языке. Из интереса можете погуглить images для обоих вариантов и посмотреть результаты :)
Sabina Metcalf Mar 25, 2009:
Нет, мы обсуждаем именно значение слова voluptuous на английском. Насчет того, что вас "загрызут" - судя по обсуждению, вы уж и сами с усами.
Michael Korovkin Mar 25, 2009:
Пока совсем не посиел, принужден заметить, что Вы перевернули вопрос и обсуждаете ОДИН(пардон за “каплоки“) из возможных вариантов значения “Voluptuous“ на РУССКОМ.А здесь перевод, повторяю, на английский.Но я и правда посинел.Переводите,ребя,как хотите.
Marina SP Mar 25, 2009:
Можно спорить до посинения, одно неоспоримо: voluptuous прежде всего - женщина пышных форм, которая не обязательно сексапильна. Sensual, однако секапильна, независимо от форм. Многое, конечно, зависит от более широкого контекста
Michael Korovkin Mar 25, 2009:
Сабина,я совершенно спокоен, чего и Вам желаю.Воск. знаки–подчеркнуть 12е издание.Заглавые буквы (каплоки–тоже из Ефремова?)–тоже для усиления значения при недостатке пространcтва.I'm full of admiration & respect for everything female, anatomy including.
Michael Korovkin Mar 25, 2009:
сладострастный мужик.Тициан тоже чувсвенный художник.It's exactly with the advent of secularism in the Italian and particularlyFrench art that the refinedSENSUALITY of renaissance was gradually supplanted by the somewhat moreVULUPTUOUS attitude of baroque
Sabina Metcalf Mar 25, 2009:
А что вы нервничаете? С капслоками и восклицательными знаками?:)
Michael Korovkin Mar 25, 2009:
Англо–Русский Словарь.Сост.Ахманов,Выготская и др.12ое(!!!)стереотипное издание.стр 560.Сладострастный=voluptuous:специально для Вас лазил.Что до того как это звучит ДЛЯ ВАС(!),здесь перевод НА англиский,а не на русский.Рафаэль был чувственный художник и
Sabina Metcalf Mar 25, 2009:
Michael, regarding your other comment - I do not think it is appropriate to discuss female anatomy (especially in such leery terms) in this fora. With all due respect.
Sabina Metcalf Mar 25, 2009:
Ваш ответ неверен с точки зрения английского языка, поскольку voluptuous - это, прежде всего, пышные формы, или, в нашем понимании, дородные дамы. А тут речь идет об искусстве Франции 15-16 веков, а не о временах Тициана и Рафаэля в Италии.
Michael Korovkin Mar 25, 2009:
Just for fun, mind you, and risking to slide into the netherlands of the ribald,for us–men – girls' bums are voluptuous objects stimulating our sensuality.You can say a voluptuous bum but sensual bum?Sensual figure–yes!Bum–no!Not to mention other organs.
Michael Korovkin Mar 25, 2009:
Абсолютно правильно! Он к чувственному располагает, но необязательно им является сам.Порнография,например,не чувственная, а целиком сладострастная.Посмотрите также мой ответ Марине.Что же до моих щекотных ощущений – оставим их,друзья мои,вне описания сим!
Sabina Metcalf Mar 25, 2009:
Михаил, на чем основано ваше утверждение, помимо собственных ощущений? В толково-образовательном словаре (например, признанного авторитета Ефремова) указано, что сладострастный означает "возбуждающий чувственность, располагающий к чувственным наслаждениям
Michael Korovkin Mar 25, 2009:
since there are already 2 sensuals here, I drag my comment to Sabina into the open: Sensual means чувственный. Сладострастный should be quite a bit more, should we say, depraved?The difference is like l'oef alla tartuffe and bacon an' eggs,respectively

Proposed translations

22 mins
Selected

sensual object

Corresponds to the meaning of сладострастный - чувственный, плотский.
Peer comment(s):

neutral Michael Korovkin : sorry, Sabina, I don't put"disagree" because I'm participating with my own answer; but sensual means чувственный. Сладострастный should be quite a bit more, should we say, depraved?The difference is like l'oef alla tartuffe and bacon an' eggs,respectively
5 mins
Михаил, если вы проверите в толково-образовательном словаре (например, признанного авторитета Ефремова), то убедитесь, что сладострастный означает "возбуждающий повышенную чувственность, располагающий к чувственным наслаждениям".
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Всем огромное спасибо за увлекательное обсуждение )) выбираю наиболее близкий мне вариант - простите, г-н Коровкин ))"
+4
14 mins

voluptuous subjects/objects

I would put "subjects". "Objects" if the discourse exclusively concerns things. That you decide from your context.
Peer comment(s):

agree Marina Trethewey (X)
15 mins
Thanks Marina! The argument isn't new to me. Many men are often accused (by their oversophisticated girlfriends) in the excess of voluptuousness and the lack of sensuality. Freud never went that far. New York feminists – did!
agree Oxana Snyder
44 mins
спасибо, Оксана. Идет дискуссия... не рад что ввязался! Хоть бы уж поскорее вопрос закрыли! А то меня загрызут.
agree Aleksey Chervinskiy
2 hrs
Thanks Aleksey. It's a particular preasure to have your agreement on that, for you always provide unbiased, measured and well-informed opinions.
agree Anna Fominykh
5 hrs
Спасибо, Анна. Комментировать боюсь....:)
Something went wrong...
23 mins

sensual objects

Something went wrong...
1 hr

the boudoir divas

Речь в статье идёт о выявлении внешних признаков, по которым можно было бы оценить склонность к безудержному влечению...
При дворе Людовиков XI и XII стали издавать трактаты с разъяснениями...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search