Glossary entry (derived from question below)
Serbian term or phrase:
hajducija
English translation:
brigandage/strong-arm tactics
Added to glossary by
Besmir (X)
Dec 6, 2005 19:10
18 yrs ago
2 viewers *
Serbian term
hajducija
Serbian to English
Other
Poetry & Literature
Znam sta je, ali ne znam kako da prevedem na engleski :-) Spominje se u kontekstu "ko to sprovodi hajduciju" "x-u se prigovara zbog hajducije" itd.
Proposed translations
(English)
4 +1 | brigandage | Mira Stepanovic |
5 +2 | banditry | Ulvija Tanovic (X) |
5 +1 | outlawry | Tamara Sinobad |
5 | strong-arm tactics | Pavle Perencevic |
4 | highway robbery | Sherefedin MUSTAFA |
3 | anarchy | Maja Matic |
Proposed translations
+1
33 mins
Selected
brigandage
Brigand = hajduk, razbojnik
--------------------------------------------------
Note added at 43 mins (2005-12-06 19:54:16 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.webster-dictionary.net/definition/Brigand
--------------------------------------------------
Note added at 50 mins (2005-12-06 20:00:39 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.webster-dictionary.net/definition/Brigandism
--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs 54 mins (2005-12-07 07:05:02 GMT)
--------------------------------------------------
Primer da se izraz "brigandism" moze koristiti u prenesenom znacenju: http://www.iacenter.org/folder01/brigandism.htm
--------------------------------------------------
Note added at 43 mins (2005-12-06 19:54:16 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.webster-dictionary.net/definition/Brigand
--------------------------------------------------
Note added at 50 mins (2005-12-06 20:00:39 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.webster-dictionary.net/definition/Brigandism
--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs 54 mins (2005-12-07 07:05:02 GMT)
--------------------------------------------------
Primer da se izraz "brigandism" moze koristiti u prenesenom znacenju: http://www.iacenter.org/folder01/brigandism.htm
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Strasno mi je drago da ste se svi ocito lijepo zabavili sa hajducijom, upravo je smijesno kako nas obicna rijec moze ovoliko zabaviti trazenjem njenog prenesenog znacenja, ali ovaj osjecaj za nijanse je vjerovatno i pravi razlog zbog kojeg i volimo jezik.
Mrzim da dodjeljujem ove bodove jer su svi odgovori tacni i jer je tako nezahvalno (pr)ocjenjivati nijanse. Koristicu "brigandage/strong-arm tactics" jer mi se cini najprikladnije kontekstu koji imam.
Hvala vam svima na vrlo iscrpnim objasnjenjima i trudu, osjecam kao da bih mogao da napisem mali magistarski na znacenje ove rijeci! Hvala Miro, hvala Pavle, hvala svima ostalima na zaista iscrpnim objasnjenjima puno ste mi pomogli. "
32 mins
anarchy
lawlessness, chaos ili neki od brojnih sinonima
Peer comment(s):
agree |
Miomira Brankovic
: lawlessness, v. non-fiction usage http://www.websters-dictionary-online.org/definition/lawless...
2 hrs
|
disagree |
Mihailolja
: Sorry Maja but anarchy is disrepectful to hajduks! Hajduks ( positive or negative ) are not anarchic.
2 hrs
|
Trebalo je da stavim lawllessness na prvo mesto, ali mislim da hajduciju ovde treba shvatiti metaforicki, a engleskog citaoca postedeti drumskih razbojnika. Hajducija nije iskljucivo vezana za hajduke, nego znaci odmetnistvo, razbojnistvo.
|
10 mins
highway robbery
http://wordnet.princeton.edu/perl/webwn?o2=&o0=1&o6=&o1=1&o5...
--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2005-12-06 19:22:10 GMT)
--------------------------------------------------
ili samo: robbery, looting
--------------------------------------------------
Note added at 44 mins (2005-12-06 19:54:48 GMT)
--------------------------------------------------
ja bih u tom slucaju predlozio: lawlessness, outlawry ili disorder.
--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2005-12-06 19:22:10 GMT)
--------------------------------------------------
ili samo: robbery, looting
--------------------------------------------------
Note added at 44 mins (2005-12-06 19:54:48 GMT)
--------------------------------------------------
ja bih u tom slucaju predlozio: lawlessness, outlawry ili disorder.
+2
2 hrs
banditry
from: THE ROLE OF BANDITRY IN THE CREATION OF NATIONAL STATES IN THE CENTRAL BALKANS DURING THE 19TH CENTURY A CASE STUDY: SERBIA
by
Aleksandar Petrović
This special report on bandits entitled ‘Hajdučija’ (Хајдучија) was published as a supplement to the Belgrade-based Serbian newspaper ‘Male Novine’ (‘Мале Новине’) between September 4th 1897 and February 5th 1898. Totaling 120 issues, the Hajdučija report followed on a daily basis the court case against the bandits. The court case itself, known in the local historiography as ‘Hajdučki Pretres’ (Хајдучки Претрес), was in many ways a culmination of some eighty years of struggle by the emerging Serbian state in eradicating banditry in the country.
by
Aleksandar Petrović
This special report on bandits entitled ‘Hajdučija’ (Хајдучија) was published as a supplement to the Belgrade-based Serbian newspaper ‘Male Novine’ (‘Мале Новине’) between September 4th 1897 and February 5th 1898. Totaling 120 issues, the Hajdučija report followed on a daily basis the court case against the bandits. The court case itself, known in the local historiography as ‘Hajdučki Pretres’ (Хајдучки Претрес), was in many ways a culmination of some eighty years of struggle by the emerging Serbian state in eradicating banditry in the country.
Peer comment(s):
agree |
Kornelija Karalic
: Svidja mi se ovaj prevod. Mislim da najvise odgovara.
1 hr
|
agree |
Jelena Bubalo
10 hrs
|
+1
3 hrs
4 hrs
strong-arm tactics
OR: arm-twisting, bullying, browbeating, coercion, free-for-all/dog-eat-dog/no-holds-barred tactics.
Nothing to do with brigands or outlaws...
Nothing to do with brigands or outlaws...
Discussion
DRZAVA X nije plod nicijeg i nikakvog hira, a najmanje "hajducije" ili
Ko to u ovoj drzavi sprovodi hajduciju?
Pa oni su ocito hajduciju stavili u Ustav.
Tekst je vrlo politickog karaktera, hajducija se ovdje spominje u prenesenom znacenju; dakle ono sto mi treba nije standardni prijevod termina "hajducija" kako bi se pojavio u historijskim knjigama, nego da me posavjetujete kako biste preveli termin u modernom smislu, nesto kao "politicko-drzavna hajducija".