Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
catalogar el reto de entender la conciencia dentro de lo no factible
German translation:
s.u.
Added to glossary by
DDM
Jul 14, 2007 15:15
16 yrs ago
2 viewers *
Spanish term
catalogar el reto de entender la conciencia dentro de lo no factible
Spanish to German
Art/Literary
Journalism
Elegir un tema "que realmente despierte tu curiosidad", dijo Blobel, pero que, además, "sea factible" -"X, por ejemplo, cataloga el reto de entender la conciencia dentro de lo no factible".
Weitere Ratschläge für Nachwuchswissenschaftler. Kann mir jemand bei dem Satz in "" helfen?
Vielen Dank im Voraus.
Weitere Ratschläge für Nachwuchswissenschaftler. Kann mir jemand bei dem Satz in "" helfen?
Vielen Dank im Voraus.
Proposed translations
(German)
3 +3 | s.u. | DDM |
4 +1 | ...dass tatsächlich deine Neugier weckt | Mercedes Peces-Thiel |
4 | umsetzbar ist | Daniel Gebauer |
Change log
Jul 15, 2007 03:10: Olaf Reibedanz changed "Term asked" from "Hiöfe mit Satz" to "catalogar el reto de entender la conciencia dentro de lo no factible"
Jul 16, 2007 12:08: DDM changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/19426">Thomas Bollmann's</a> old entry - "catalogar el reto de entender la conciencia dentro de lo no factible"" to ""s.u.""
Proposed translations
+3
46 mins
Spanish term (edited):
Hilfe mit Satz
Selected
s.u.
Elegir un tema "que realmente despierte tu curiosidad", dijo Blobel, pero que, además, "sea factible" -"X, por ejemplo, cataloga el reto de entender la conciencia dentro de lo no factible".
"Ein Thema zu wählen, dass Sie wirklich interessiert und noch dazu im Bereich des Möglichen liegt", sagte Blobel - "X beispielsweise hält den Versuch, das Bewusstsein zu begreifen, für unmöglich".
Ohne weiteren Kontext eine Möglichkeit...würde hier die Höflichkeitsform nehmen
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-07-14 16:21:30 GMT)
--------------------------------------------------
U.U. kann "eligir" hier imperativischen Charakter haben...in einem solchen Fall ist es besser, Folgendes zu verwenden:
"W ä h l e n S i e ein Thema, dass Sie....usw."
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-07-14 16:22:09 GMT)
--------------------------------------------------
sorry, wollte es nur hervorheben (bei mir wurde es anders dargestellt)
--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs (2007-07-15 12:41:24 GMT)
--------------------------------------------------
Wie Eckhard schon bemerkt hat, muss es SELBSTVERSTÄNDLICH heissen: "Wählen Sie ein Thema, DAS..."!!! Was mir da bloss widerfahren ist....tse tse
"Ein Thema zu wählen, dass Sie wirklich interessiert und noch dazu im Bereich des Möglichen liegt", sagte Blobel - "X beispielsweise hält den Versuch, das Bewusstsein zu begreifen, für unmöglich".
Ohne weiteren Kontext eine Möglichkeit...würde hier die Höflichkeitsform nehmen
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-07-14 16:21:30 GMT)
--------------------------------------------------
U.U. kann "eligir" hier imperativischen Charakter haben...in einem solchen Fall ist es besser, Folgendes zu verwenden:
"W ä h l e n S i e ein Thema, dass Sie....usw."
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-07-14 16:22:09 GMT)
--------------------------------------------------
sorry, wollte es nur hervorheben (bei mir wurde es anders dargestellt)
--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs (2007-07-15 12:41:24 GMT)
--------------------------------------------------
Wie Eckhard schon bemerkt hat, muss es SELBSTVERSTÄNDLICH heissen: "Wählen Sie ein Thema, DAS..."!!! Was mir da bloss widerfahren ist....tse tse
Peer comment(s):
agree |
E.LA
: ja, eine Möglichkeit
1 hr
|
Vielen Dank, E.LA!!!
|
|
agree |
Dodo Hobi
1 hr
|
Vielen Dank, DoDo Hobi!!!
|
|
agree |
Eckhard Boehle
: Gut! Aber: "Wählen Sie ein Thema, das ..."
6 hrs
|
UNGLAUBLICH...Wie konnte mir das passieren??? Da hast du absolut Recht!!! Vielen Dank, Eckhard!!!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Erneut herzlichen Dank!!"
+1
5 mins
Spanish term (edited):
Hiöfe mit Satz
...dass tatsächlich deine Neugier weckt
Grüsse am Samstag!
--------------------------------------------------
Note added at 8 minutos (2007-07-14 15:23:35 GMT)
--------------------------------------------------
ser factible = machbar sein
--------------------------------------------------
Note added at 8 minutos (2007-07-14 15:23:35 GMT)
--------------------------------------------------
ser factible = machbar sein
Peer comment(s):
agree |
Virginia Feuerstein
3 hrs
|
danke Feuer
|
|
neutral |
Eckhard Boehle
: Wenn schon, dann "das tatsächlich deine Neugier weckt"
7 hrs
|
30 mins
Spanish term (edited):
Hiöfe mit Satz
umsetzbar ist
mein Vorschlag
Discussion