Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
** Ficha tecnica**
German translation:
technisches Datenblatt
Added to glossary by
Ruth Wöhlk
May 10, 2011 15:51
13 yrs ago
4 viewers *
Spanish term
** Ficha tecnica**
Spanish to German
Law/Patents
Law: Contract(s)
Kaufvertrag eines Autos
Hallo,
für viele sicher einfach zu beantworten: Ich brauche die Übersetzung der **ficha técnica** eines Autos, denn sowohl Fahrzeugschein als auch Fahrzeugbrief wird in meinen Quellen als **permiso de circulación** übersetzt (bin diesbezüglich auch für Anregungen dankbar).
1000 Dank im Voraus!!
für viele sicher einfach zu beantworten: Ich brauche die Übersetzung der **ficha técnica** eines Autos, denn sowohl Fahrzeugschein als auch Fahrzeugbrief wird in meinen Quellen als **permiso de circulación** übersetzt (bin diesbezüglich auch für Anregungen dankbar).
1000 Dank im Voraus!!
Proposed translations
(German)
3 +4 | technisches Datenblatt | Ruth Wöhlk |
3 -1 | Technische Beschreibung zur Fahrzeugtypgenehmigung, zur ABE, zum Kaufvertrag usw. | Werner Walther |
Change log
May 15, 2011 13:12: Ruth Wöhlk Created KOG entry
Proposed translations
+4
5 hrs
Selected
technisches Datenblatt
so kenne ich das auch
Peer comment(s):
agree |
Walter Blass
: ¡Si señora!
1 hr
|
Danke, Walter!!
|
|
agree |
Christine Klein
: ist der gängige Begriff
11 hrs
|
das dachte ich auch, aber...
|
|
agree |
Andrea Kowalenko
: Ist als direkte Übersetzung auf jeden Fall korrekt! Ob es für die Fragestellerin stimmt, kann nur sie entscheiden, das ist vom Kontext abhängig und davon, ob nicht ggf. jemand einen "falschen" bzw. umgangssprachlichen Begriff verwendet hat.
16 hrs
|
Klar, Andrea. Danke!
|
|
agree |
Werner Walther
: Immer richtig (siehe Diskussion), kann ein technisches Datenblatt sein (Hinweis von Andrea) oder DAS technische Datenblatt der Zulassungspapiere in Spanien.
18 hrs
|
Genau! Danke, Werner!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Nochmals vielen Dank, Ruth!"
-1
20 mins
Technische Beschreibung zur Fahrzeugtypgenehmigung, zur ABE, zum Kaufvertrag usw.
Leider weder einfach noch eindeutig zu beantworten.
Kommt auf unter anderem auf den Zweck (z.B. Kauf- und Liefervertrag oder zulassungsrechtliches Dokument) an.
Hier geht es um Fahrzeugtypgenehmigung - KBA (Kraftfahrzeugbundesamt als deutsche nationale Behörde im Rahmen der EU-Bestimmungen):
http://www.kba.de/cln_030/nn_125206/DE/Fahrzeugtechnik/Typge...
http://www.kba.de/cln_030/nn_125206/DE/Fahrzeugtechnik/Typge...
Kommt auf unter anderem auf den Zweck (z.B. Kauf- und Liefervertrag oder zulassungsrechtliches Dokument) an.
Hier geht es um Fahrzeugtypgenehmigung - KBA (Kraftfahrzeugbundesamt als deutsche nationale Behörde im Rahmen der EU-Bestimmungen):
http://www.kba.de/cln_030/nn_125206/DE/Fahrzeugtechnik/Typge...
http://www.kba.de/cln_030/nn_125206/DE/Fahrzeugtechnik/Typge...
Note from asker:
Aha..., vielen Dank für diese ausführliche Info, Werner! |
Peer comment(s):
disagree |
Walter Blass
: technische Beschreibung ist: descripción técnica
19 mins
|
Kritik NICHT akzeptiert: Was ist denn der Unterschied zwischen dem Blatt auf dem es steht (ficha), und der Beschreibung (description), die auf der ficha steht. Das ist doch ähnlich wie das Problem, ob Henne oder Ei zuerst da waren.
|
Discussion
http://pdf.nauticexpo.es/pdf/anglo-belgian-corporation/hoja-...
Eine Beschreibung ist freilich viel umfangreicher und benötigt manchmal mehrere Bänder und hat einen ganz anderen Zweck als ein Datenblatt.
Leider kann ich nichts Anderes aus dem Kontext der Frage entnehmen. Schade, dass Ruth nicht sofort Ihren absolut richtigen Vorschlag eingegeben hat.
Hat Spanien die vielleicht inzwischen auch?
Wenn es hier aber um einen Autokauf geht und um Spanien, dann ist mit der "ficha técnica" eben sehr vermutlich die "Tarjeta de inspección técnica" gemeint. Deshalb mein Beitrag.
Zumindest mir ist es noch nicht untergekommen, hier in Spanien beim Autokauf ein technisches Datenblatt zu bekommen, das nicht die "ficha técnica" wäre ... Aber sooo viele Autos habe ich auch noch nicht gekauft, muss ich zugeben.
Technische Beschreibungen u. Prüfungen sowie Zulassungen, KFZ- u. Fahrscheine, usw. können sich ev. auf TD's beziehen aber nicht unbedingt.
http://www.desguacesepi.es/imgcomun/fichatecnica.png
Die "permiso de circulación" sieht so aus:
http://www.telecable.es/personales/amvelectronica/documentos...
Eine genaue Entsprechung gibt es wohl nicht, aber die "ficha técnica" entspricht wohl eher dem Fahrzeugschein, während die "permiso de circulación" eigentlich eine Zulassungsbescheinigung ist. In Spanien behält übrigens ein Fahrzeug normalerweise während der gesamten Lebensdauer dasselbe Kennzeichen.
Ein spanisches Fahrzeug hat:
a) Permiso de circulación
b) Tarjeta de inspección técnica (ficha técnica) - hier werden auch die jeweiligen TÜV-Prüfungen eingetragen.
Ich sehe gerade, hier war 'ne Menge los inzwischen ... ;-) Ich poste meinen Beitrag trotzdem mal, vielleicht hilft er ja.
Gruß
Andrea
files.porsche.com/.../default.pdf?
Das wäre z.B. eine Anlage zum Kaufvertrag (z.B. ein PKW, ein Wohnmobil, ein Feuerwehr-LKW) oder eine Anlage zu Katalog oder Prospekt.
Im allgemeinen Rechtsverkehr (Kauf usw.) sind die Inhalte frei (man kann reinschreiben und weglassen, was man möchte) in Genehmigungs- oder Zulassungsverfahren oder für den TÜV sind die Inhalte eines derartigen Datenblatts und häufig auch die Form vorgeschrieben.