Glossary entry

Spanish term or phrase:

entalladura / entallar

Italian translation:

incisione

Added to glossary by Sofia Marina Christina Loddo
Apr 15, 2011 14:35
13 yrs ago
1 viewer *
Spanish term

entalladura / entallar

Spanish to Italian Tech/Engineering Metallurgy / Casting zunchado de tubería
La herramienta posee un mecanismo de sello doble tipo entalladura y debe utilizarse solamente con precintos recomendados y zunchos de acero. A continuación se describen los pasos necesarios para entallar un precinto en forma correcta.
...Colocar el zuncho sobre la parte superior del paquete, luego pasar el primer extremo a su alrededor, finalizar en la parte superior y volver a colocarlo en el sello. Doblar aproximadamente 6 cm (2,36") del primer extremo del zuncho inferior hacia atrás, debajo del sello, para mantener el lazo. ...

Ho trovato come traduzione solo "intaglio" "intagliare" ma secondo me in questo caso nella frase non ha senso quindi ho pensato a qualcosa tipo "i passi necessari per sistemare/applicare un sigillo in modo corretto"...qualche altro suggerimento? Oppure è corretto parlare di "intaglio" anche se si tratta di un sistema di reggiatura?
Proposed translations (Italian)
4 +2 incisione
4 intaglio/ intagliare

Proposed translations

+2
49 mins
Selected

incisione

Si parla di "sigillo (o chiusura) a incisione (singola o doppia)".


GRANDE DIZIONARIO TECNICO SPAGNOLO HOEPLI
Example sentence:

La chiusura ad incisione riduce i costi della reggiatura del 10% circa, grazie all\'eliminazione degli allacci

Tipo chiusura: Con sigillo a singola incisione

Peer comment(s):

agree Esther Fernández
6 hrs
agree bluca
13 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie mille Sara!"
5 mins

intaglio/ intagliare

entalladura.

1. f. Acción y efecto de entallar1.

2. f. Corte que se hace en los pinos para resinarlos.

3. f. Corte que se hace en las maderas para ensamblarlas.


Real Academia Española © Todos los derechos reservados

entallar1.

(De en- y talla).

1. tr. Hacer figuras de relieve en madera, bronce, mármol, etc.

2. tr. Grabar en lámina, piedra u otra materia.

3. tr. Cortar la corteza, y a veces parte de la madera, de algunos árboles para extraer la resina.

4. tr. Hacer cortes en una pieza de madera para ensamblarla con otra.
Note from asker:
Grazie Constantinos, ma avevo già cercato il termine nel dizionario e come ho scritto ho trovato proprio questa traduzione classica, mi occorre sapere se in questo contesto va tradotto diversamente, perché il contesto non si riferisce ad alcuna di queste definizioni...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search