Glossary entry

Spanish term or phrase:

stocks pesqueros

Italian translation:

risorse della pesca/ittiche

Added to glossary by Translation1 (X)
Jul 13, 2006 21:26
17 yrs ago
Spanish term

stocks pesqueros

Spanish to Italian Other Other
prevenir el colapso irreversible de los stocks pesqueros
Change log

Jul 15, 2006 07:31: Maria Assunta Puccini changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

PRO (3): María José Iglesias, Matteo Ghislieri, Maria Assunta Puccini

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+2
9 hrs
Selected

risorse della pesca/ittiche

Il fatto che parli di "colapso irreversible" mi fa pensare a risorse che vengano a mancare in natura e, conseguentemente, a scarsi risultati nell'attività di pesca.
Vedi se nel contesto può andare.

Buon lavoro a tutti.
Peer comment(s):

agree Ambra Gostoli : risorse ittiche mi piace
3 hrs
Grazie Ambra
agree Maria Assunta Puccini : Una meglio dell'altra... e l'altra, meglio ancora :)) Bravo! Buona giornata!
1 day 30 mins
Sempre molto gentile... Grazie. : )
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie"
6 mins

stock pescherecci

vedi se ti piace. abbi fortuna
Something went wrong...
8 hrs

stoccaggi ittici

"Ittico": relativo ai prodotti del mare.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search