Glossary entry

Spanish term or phrase:

a rabiar

Italian translation:

da morire/moltissimo/eccessivamente/da pazzi

Added to glossary by Claudia Carroccetto
Dec 28, 2008 14:32
15 yrs ago
Spanish term

a rabiar

Spanish to Italian Other Poetry & Literature
pues asì como a los dragones les gustan las muchachas a rabiar, a estas les pasa lo mismo
Change log

Dec 28, 2008 15:06: Claudia Carroccetto changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/910346">nicky311's</a> old entry - "a rabiar"" to ""da morire/moltissimo/eccessivamente""

Proposed translations

+1
3 mins
Selected

da morire/moltissimo/eccessivamente

a rabiar.
1. loc. adv. Mucho, con exceso.
http://buscon.rae.es/draeI/

Io personalmente lo renderei con "da morire".
Peer comment(s):

agree Claudia Luque Bedregal : scusa, ma non c'era la tua risposta prima. Hai tutto il mio agree :) Buon 2009!
7 mins
Grazie Claudia! Non ti preoccupare, capita che le pagine ci mettino un po' a caricare ;) Buon 2009 anche a te!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
6 mins

da morire

che piace tantissimo, da morire, proprio un sacco :)
Something went wrong...
+1
6 mins

da pazzi

a rabiar (fam). Mucho o con gran intensidad
Per il contesto mi pare appropiato dire che "piacciono da pazzi"
Peer comment(s):

agree Alessandra Verde
4 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search