Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
aguantar pijadas
Italian translation:
sopportare cazzate, stupidate
Added to glossary by
Giuliana Macedo
Oct 23, 2009 16:53
14 yrs ago
Spanish term
aguantar pijadas
Spanish to Italian
Art/Literary
Poetry & Literature
slang
- te tenemos que pasar este libro, Miguel. anda que no hay que aguantarle pijadas al yupi de Pat
Proposed translations
(Italian)
4 +5 | sopportare cazzate, stupidate | Giuliana Macedo |
3 | dare peso alle stronzate | Elena Zanetti |
Change log
Oct 25, 2009 15:59: Giuliana Macedo Created KOG entry
Proposed translations
+5
19 mins
Selected
sopportare cazzate, stupidate
pijo,-ja
adjetivo-nombre masculino, femenino
1 familiar (clase social) figlio,-glia di papà
2 familiar (de aspecto elegante) fichetto,-ta
nombre masculino pijo vulgar (órgano sexual) cazzo
En este caso creo que se trata del significado vulgar.
adjetivo-nombre masculino, femenino
1 familiar (clase social) figlio,-glia di papà
2 familiar (de aspecto elegante) fichetto,-ta
nombre masculino pijo vulgar (órgano sexual) cazzo
En este caso creo que se trata del significado vulgar.
Peer comment(s):
agree |
Lorella7
1 hr
|
grazie :=)
|
|
agree |
bluca
2 hrs
|
grazie :=)
|
|
agree |
CHUSI
2 hrs
|
grazie :=)
|
|
agree |
Traducendo Co. Ltd
3 hrs
|
grazie!
|
|
agree |
Maria Assunta Puccini
11 hrs
|
gracias!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
24 mins
dare peso alle stronzate
-
Discussion
Claro que es solo una opinión mía y no está dicho que no me pueda equivocar.
Tienes razón y por el mismo motivo me parecía mejor "cazzata". Y en cuanto a fichetto o fighetto, según yo, el primero es coloquial (il tuo pantalone è fichissimo) y el segundo es vulgar (questo ragazzo è strafigo!).
tal vez un nativo italófono podría decirme si es así o no.