Glossary entry

Spanish term or phrase:

anobucado

Italian translation:

nabuccato

Added to glossary by Luigi Carletti
Oct 2, 2018 13:28
5 yrs ago
1 viewer *
Spanish term

anobucado

Spanish to Italian Other Textiles / Clothing / Fashion Pagina web/blog per presentare il nuovo catalogo dis scarpe
Si tratta di un'entrata di un'articolo di blog che presenta il nuovo catalogo di scarpe invernali.

"En una cara, lana rugosa y confortable y por el otro una piel de aspecto anobucado y envejecido perfecta para que tus zapatos de este invierno luzcan con personalidad."

anobucado = in nabuk?

Putroppo non ho nessuna foto del prodotto.

Grazie!
Proposed translations (Italian)
3 nabuccato

Discussion

Luigi Carletti (asker) Oct 30, 2018:
Effettivamente poi il cliente mi ha dato queste info in spagnolo. Solo che in italiano non vedevo questo termine nei dizionari o pagine web.
Davide Leone Oct 2, 2018:
Come hai già detto tu, credo che "anobucado" è un termine ispanicizzato di "nubuck", un tipo di pelle utilizzato nella produzione di scarpe

Proposed translations

3 hrs
Selected

nabuccato

Ciao, Luigi.

Mi pare che possa essere nabuccato/nubuccato; ma ho trovato anche "aspetto nabuk", e ovviamnete "pelle nabuk"; senz'altro li avrai visti anche tu.
Il fatto è che la frase sembra indicare che si desidera valorizzare l'aspetto, l'effetto del pellame, quindi forse sarebbe più adatto l'aggettivo.

Altra cosa: non sempre è scritto nello stesso modo... Qui, come vedrai, appare con una sola 'c'.
https://www.geox.com/it-IT/ariam-U845QG0LT43C0111.html

Io sceglierei la grafia di una ditta italiana ed applicherei quella.

È solo un suggerimento. I colleghi esperti in materia potranno dire di più.

Buon lavoro!


--------------------------------------------------
Note added at 1 giorno 19 ore (2018-10-04 08:29:10 GMT)
--------------------------------------------------

:)

--------------------------------------------------
Note added at 27 giorni (2018-10-30 08:54:05 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Grazie! :)
Note from asker:
Ciao e grazie. Direi che il termine nabuccato sia più adatto in questo caso.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search