Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
Cada quien / cada cual
Spanish answer:
ambas correctas
Added to glossary by
Paul Roige (X)
Sep 23, 2005 15:41
18 yrs ago
5 viewers *
Spanish term
Cada quien / cada cual
Spanish
Marketing
Business/Commerce (general)
forma correcta
Trabajo de correción
El original dice:
"Cada quien construye su propio destino"
Yo lo cambié a
"Cada cual construye su propio destino"
El cliente no está de acuerdo.
¿Cuál es la manera correcta?
Muchas gracias por adelantado
El original dice:
"Cada quien construye su propio destino"
Yo lo cambié a
"Cada cual construye su propio destino"
El cliente no está de acuerdo.
¿Cuál es la manera correcta?
Muchas gracias por adelantado
Responses
4 +3 | son equivalentes | hecdan (X) |
4 +5 | cada cual y cada quien del Diccionario de Dudas de Manuel Seco | Oso (X) |
Responses
+3
6 mins
Selected
son equivalentes
hasta donde se, son equivalentes; una forma se usa más en algunos países y la otra en otros. p. ej., en argentina decimos más a menudo cada cual; pero entiendo que ambas son correctas
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Muchas gracias a todos. "
+5
47 mins
cada cual y cada quien del Diccionario de Dudas de Manuel Seco
Hola George,
Te transcribo lo que dice Don Manolo al respecto de "cada cual" y de "cada quien", ojalá sea de alguna utilidad.
1.) Cada cual
Cada cual equivale a cada uno, pero referido normalmente solo a personas. Además, a diferencia de cada uno, no es normal usarlo con complemento partitivo (cada uno de nosotros; pero, raro, cada cual de nosotros). Es siempre singular y no tiene variación de género. Designa al individuo separado de los demás que forman grupo con él: <<Cada cual- individuo o pequeño grupo- ocupaba un sitio, tal vez el suyo, en el campo, en la aldea, en la villa>> (Ortega, Rebelión, 43).
2.) Cada quien
Cada quien, por cada cual no es normal en el español europeo, pero si en el americano (<<Los funcionarios.. debemos celebrar la liberación del territorio, cada quien dentro de la esfera de sus influencias>>, Torres Bodet, Balzac, 152), de donde está penetrando en aquel.
Diccionario de dudas de Manuel Seco
Editorial Espasa Plus
pg. 80
Buena suerte y saludos del Oso ¶:^)
--------------------------------------------------
Note added at 2005-09-23 16:46:53 (GMT)
--------------------------------------------------
De otro diccionario:
cada cual
La locución distributiva cada cual equivale, aplicada solo a personas, a cada uno: Allá cada cual (o cada uno) con su conciencia; pero no puede sustituir a esta última cuando tiene valor partitivo: *Conoce personalmente a cada cual del grupo (lo normal sería cada uno del grupo). La sustitución de cada cual por cada quien es frecuente en América: Vinieron todos, cada quien con su regalo.
Diccionario de dificultades de la lengua española
Ed. Santillana
pg. 72
Te transcribo lo que dice Don Manolo al respecto de "cada cual" y de "cada quien", ojalá sea de alguna utilidad.
1.) Cada cual
Cada cual equivale a cada uno, pero referido normalmente solo a personas. Además, a diferencia de cada uno, no es normal usarlo con complemento partitivo (cada uno de nosotros; pero, raro, cada cual de nosotros). Es siempre singular y no tiene variación de género. Designa al individuo separado de los demás que forman grupo con él: <<Cada cual- individuo o pequeño grupo- ocupaba un sitio, tal vez el suyo, en el campo, en la aldea, en la villa>> (Ortega, Rebelión, 43).
2.) Cada quien
Cada quien, por cada cual no es normal en el español europeo, pero si en el americano (<<Los funcionarios.. debemos celebrar la liberación del territorio, cada quien dentro de la esfera de sus influencias>>, Torres Bodet, Balzac, 152), de donde está penetrando en aquel.
Diccionario de dudas de Manuel Seco
Editorial Espasa Plus
pg. 80
Buena suerte y saludos del Oso ¶:^)
--------------------------------------------------
Note added at 2005-09-23 16:46:53 (GMT)
--------------------------------------------------
De otro diccionario:
cada cual
La locución distributiva cada cual equivale, aplicada solo a personas, a cada uno: Allá cada cual (o cada uno) con su conciencia; pero no puede sustituir a esta última cuando tiene valor partitivo: *Conoce personalmente a cada cual del grupo (lo normal sería cada uno del grupo). La sustitución de cada cual por cada quien es frecuente en América: Vinieron todos, cada quien con su regalo.
Diccionario de dificultades de la lengua española
Ed. Santillana
pg. 72
Peer comment(s):
agree |
María Teresa Taylor Oliver
: Pfft... Este Oso... tan estudioso... =P
58 mins
|
Pssh, na, qué va, MariTere. ¶:^p Gracias por tu agrí y a festejar la llegada del fin de semana se ha dicho ¶:^)
|
|
agree |
Fernando Muela Sopeña
1 hr
|
Muchas gracias, Fer ¡Saludos! ¶:^)
|
|
agree |
Walter Landesman
: muy interesante, bookbear.
6 hrs
|
Muy amable, Walter, muchas gracias ¶:^)
|
|
agree |
Maximova
: Quién fuera Oso!!
12 hrs
|
Muy amable, Maximova, mil gracias, saludos cordiales y buen fin de semana ¶:^)
|
|
agree |
moken
: No sé si don Manuel hace bien en meter a todos los americanos en el mismo saco. Basta ver la respuesta anterior. Hace parecer que hay un idioma para los españoles y otro 'para todos los demás'. :O) :O)
16 hrs
|
Hola Álvaro, gracias nuevamente. Tienes razón, tal vez sería bueno que D. Manolo especificara más, sin embargo, en la mayoría de los casos, no deja de parecerme un buen punto de referencia su diccionario. ¶:•)
|
Something went wrong...