Jan 27, 2008 21:42
16 yrs ago
1 viewer *
Spanish term
vivir en el aire
Spanish
Art/Literary
General / Conversation / Greetings / Letters
"El hombre vivía en un hotel, que no pagaba. Porque era un seductor y había desarrollado la capacidad de vivir en el aire... porque era italiano."
No tengo muy claro el significado de esta expresión.
Gracias
No tengo muy claro el significado de esta expresión.
Gracias
Responses
Change log
Jan 28, 2008 09:17: Monika Jakacka Márquez changed "Term asked" from "vivr en el aire" to "vivir en el aire"
Responses
+3
25 mins
Spanish term (edited):
vivr en el aire
Selected
vivir sin obligaciones, sin los pies en la tierra
Vivir mantenido por otro, sin obligaciones propias, en forma irresponsable, sería lo contrario de vivir con los pies sobre la tierra, conciente de todo lo real.
4 KudoZ points awarded for this answer.
+2
5 mins
Spanish term (edited):
vivr en el aire
vivir sin levantar el dedo
vivir sin ningún esfuerzo
Mike :)
Mike :)
Peer comment(s):
agree |
Manuel Martín-Iguacel
: o sin mover un dedo o sin dar un palo al agua
28 mins
|
Gracias, Manuel - me gusta "sin dar un palo al agua" - Mike :)
|
|
agree |
Egmont
2 hrs
|
Gracias, AVRVM- Mike :)
|
1 hr
Spanish term (edited):
vivr en el aire
vivir del cuento
Mi propuesta
4 days
vivir del aire ( de nada)
no tiene ingresos concretos.
Something went wrong...