Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
¡Señor xxx!
Spanish answer:
Estimado comandante Castro:
Added to glossary by
Kornelia Berceo-Schneider
May 8, 2013 08:36
11 yrs ago
6 viewers *
Spanish term
¡Señor xxx!
Spanish
Other
General / Conversation / Greetings / Letters
Forma de saludo para el líder comunista
Estoy traduciendo al español una carta dirigida al jefe de estado cubano, expresando aprecio y admiración por su labor comunista.
La autora, de Suecia, habla un poco de español y la carta que me han mandado para traducir tiene alguna que otra parte ya escrita en español. Sin embargo la forma con la que quiere comenzar es dirigiéndose a él con "¡Señor xxx!". Obviamente, en español no se empieza así una carta.
Ahora bien, en el castellano de Cuba, y en un contexto comunista, me siento insegura de cómo comenzar esa carta. Las opciones clásicas de "Estimado señor mío", "Estimado Sr. D. xxx" no parecen indicadas. Tampoco me atrevo a usar los términos de camarada o compañero.
¿Hay algún amable colega de Cuba o familiarizado con Cuba, que me pueda indicar la forma de saludo adecuada para comenzar esta carta? Teniendo en cuenta que es comunismo pero hay que mantener el tono de respeto al líder.
Lamentablemente tengo que entregar la traducción hoy mismo a las 15 horas (de Europa central). Ojalá dé tiempo a que me contesten.
¡Gracias!
La autora, de Suecia, habla un poco de español y la carta que me han mandado para traducir tiene alguna que otra parte ya escrita en español. Sin embargo la forma con la que quiere comenzar es dirigiéndose a él con "¡Señor xxx!". Obviamente, en español no se empieza así una carta.
Ahora bien, en el castellano de Cuba, y en un contexto comunista, me siento insegura de cómo comenzar esa carta. Las opciones clásicas de "Estimado señor mío", "Estimado Sr. D. xxx" no parecen indicadas. Tampoco me atrevo a usar los términos de camarada o compañero.
¿Hay algún amable colega de Cuba o familiarizado con Cuba, que me pueda indicar la forma de saludo adecuada para comenzar esta carta? Teniendo en cuenta que es comunismo pero hay que mantener el tono de respeto al líder.
Lamentablemente tengo que entregar la traducción hoy mismo a las 15 horas (de Europa central). Ojalá dé tiempo a que me contesten.
¡Gracias!
Change log
May 12, 2013 17:04: Kornelia Berceo-Schneider Created KOG entry
Responses
+6
16 mins
Selected
Estimado comandante Castro:
Cómo ya no es presidente, le llamaría comandante. Aunque ya hace 25 años que viví en Cuba, creo recordar que el "compañero" era la titulación normal, pero en el caso de Fidel Castro era comandante.
Un - Señor Castro: a secas no me convence.
--------------------------------------------------
Note added at 38 minutos (2013-05-08 09:14:50 GMT)
--------------------------------------------------
Si la carta se titula FCS se parece tratar de Fidel (aunque tendría que ser FCR - Fidel Castro Ruz), e indudablemente él fue el líder de la revolución pero ya no es el jefe de estado de Cuba, podría ser que la buena señora esté confundida o mal informada al respecto?
Un - Señor Castro: a secas no me convence.
--------------------------------------------------
Note added at 38 minutos (2013-05-08 09:14:50 GMT)
--------------------------------------------------
Si la carta se titula FCS se parece tratar de Fidel (aunque tendría que ser FCR - Fidel Castro Ruz), e indudablemente él fue el líder de la revolución pero ya no es el jefe de estado de Cuba, podría ser que la buena señora esté confundida o mal informada al respecto?
Reference:
Note from asker:
Supongo que se refiere a Castro ya que la carta se titula "carta a FCS". Le llama líder de la revolución, jefe del estado de Cuba, y admira que haya conservado el poder todos estos años. |
Peer comment(s):
agree |
Maria Bellido Lois
14 mins
|
Gracias, Maria!
|
|
agree |
Charles Davis
: Como se trata de Fidel, después de todo, esto me parece perfecto. Me despistó la referencia al "jefe de estado cubano". Saludos, Kornelia :) // Se me ocurre que sería mejor sin "Castro": simplemente "Estimado Comandante:" (el comandante por antonomasia).
23 mins
|
Gracias, Charles, a mí también me confundió al principio :) También me gusta, sí, aunque queda "el otro comandante", el Che Guevara.
|
|
agree |
Beatriz Ramírez de Haro
4 hrs
|
Gracias, Bea!
|
|
agree |
Diana Cedeno R.
4 hrs
|
Gracias, Diana!
|
|
agree |
Maximova
: Estimado Comandante!
10 hrs
|
Gracias, Maximova!
|
|
agree |
gioconda quartarolo
14 hrs
|
Gracias, gioconda!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Gracias a todos por los interesantes comentarios!"
29 mins
(Admirado / Estimado) compañero Presidente:
Si la carta va dirigida a Fidel, pues "comandante", sin duda; pero supongo que se refiere al actual jefe de estado, Raúl Castro.
Desde luego, un simple "Señor Presidente:" sería inobjetable; pero dado que se trata de una carta de aprecio por su labor comunista, creo que "compañero" sería lo adecuado. Antonio Gades, antes de morir, escribió a Castro, empezando "Compadre Raúl", pero eso sería excesivo, me parece.
He aquí una carta abierta de un cubano admirador y solidario que empieza "Compañero Presidente":
http://capitulocubano.blogspot.it/2013/02/carta-abierta-raul...
--------------------------------------------------
Note added at 33 mins (2013-05-08 09:10:07 GMT)
--------------------------------------------------
No pondría "Estimado Sr. Castro" ni "Señor Raúl Castro Ruz", ni nada demasiado formal; así empiezan las cartas de personas que quieren distanciarse del régimen. Lo de "compañero" puede parecer demasiado familiar, pero creo que es lo adecuado, porque expresa una postura de solidaridad comunista.
--------------------------------------------------
Note added at 34 mins (2013-05-08 09:11:09 GMT)
--------------------------------------------------
Acabo de ver su nota a Kornelia. Parece que, después de todo, sí que se trata de Fidel. Pero ya no es el jefe de estado.
--------------------------------------------------
Note added at 37 mins (2013-05-08 09:14:29 GMT)
--------------------------------------------------
Y si la carta es para Fidel, no me parece oportuno llamarle "jefe de estado de Cuba", porque no es verdad. Convendría mencionarlo a la autora de la carta.
http://es.wikipedia.org/wiki/Fidel_Castro
http://es.wikipedia.org/wiki/Política_de_Cuba#Gobierno
Desde luego, un simple "Señor Presidente:" sería inobjetable; pero dado que se trata de una carta de aprecio por su labor comunista, creo que "compañero" sería lo adecuado. Antonio Gades, antes de morir, escribió a Castro, empezando "Compadre Raúl", pero eso sería excesivo, me parece.
He aquí una carta abierta de un cubano admirador y solidario que empieza "Compañero Presidente":
http://capitulocubano.blogspot.it/2013/02/carta-abierta-raul...
--------------------------------------------------
Note added at 33 mins (2013-05-08 09:10:07 GMT)
--------------------------------------------------
No pondría "Estimado Sr. Castro" ni "Señor Raúl Castro Ruz", ni nada demasiado formal; así empiezan las cartas de personas que quieren distanciarse del régimen. Lo de "compañero" puede parecer demasiado familiar, pero creo que es lo adecuado, porque expresa una postura de solidaridad comunista.
--------------------------------------------------
Note added at 34 mins (2013-05-08 09:11:09 GMT)
--------------------------------------------------
Acabo de ver su nota a Kornelia. Parece que, después de todo, sí que se trata de Fidel. Pero ya no es el jefe de estado.
--------------------------------------------------
Note added at 37 mins (2013-05-08 09:14:29 GMT)
--------------------------------------------------
Y si la carta es para Fidel, no me parece oportuno llamarle "jefe de estado de Cuba", porque no es verdad. Convendría mencionarlo a la autora de la carta.
http://es.wikipedia.org/wiki/Fidel_Castro
http://es.wikipedia.org/wiki/Política_de_Cuba#Gobierno
Discussion