The 24 most underexploited AI and other tools for translators in 2024

Format: Webinar presentations

Course summary
Start time:Mar 27 16:00 GMT     Add to calendar

The session has already taken place.

If you purchased the webinar please find a link to the video at https://www.proz.com/translator-training/my-courses

A certificate of attendance can be downloaded at https://www.proz.com/profile/?show_mode=standard#trainings

Language:English
Duration:120 minutes
Description

Come find out about the best time-saving tech tools out there for translators in 2024—
many of them are free! We’ll be going over all the best tools on the market with real-time demos so you know exactly which ones are worthwhile for you, and why. Get ready to shave literally hours off every work week! Results guaranteed.


This course is a live and web-based, delivered over 120 minutes.



After taking this workshop, you will…

- Be aware of the top tools on the market, what they do, and how they can speed up everyday tasks so you can focus on what matters
- Gain an understanding of which tasks can be automated before, during, and after translation
- Have a clear picture of which tools are right for you and why, thanks to the live demos and Q&A
- Know exactly where to go to download the top free and paid tools for translators in 2022 (links provided in the participant document)
- This is a live 2-hour workshop where you can get immediate feedback and ask questions.
- Get ready to shave literally hours off every work week! Results guaranteed.


Ready to dig into this topic?


Click below and register today!









Created by
 Joachim Lépine    View feedback | View all courses
Bio: Joachim Lépine, M. Ed., C. Tr. (Joe) is a Quebec-based French-into-English translator and the cofounder of the LION Translation Academy. He has been teaching translation courses and workshops to university students and working professionals for more than 10 years.

Some of his training clients have included the United Nations, Training for Translators, the British Institute of Translators and Interpreters, Magistrad, OTTIAQ, Editors Canada, and Canada’s Translation Bureau.

When he is not teaching language, technology and business courses for translators, Joe is often busy translating for his commercial and academic clients in Quebec.

He holds a bachelor’s in fine arts from Concordia University, a bachelor’s in professional translation from the University of Sherbrooke, and a master’s degree in education from Plymouth State University.
General discussions on this training