Min dolgoznak a fordítókOszd meg, hogy min dolgozol. Ezzel nem csak a munkád reklámozod, hanem folyamatosan nyomon tudod követni a projektjeidet. Ezen jellemző megvitatása.
Milyen fordítási projekten dolgozol ebben a pillanatban?
Just finished proofreading SPA-ENG subtitles for a comedy-horror movie now showing in international film festivals. IT-Networking-Cloud migration Conference, 7000 words subtitles translation using Studio 2019 Training course on online marketing, English to Spanish, 8000 words with memoQ. 1 user I just finished a Powerpoint presentation from a major company, on migrating company resources to the cloud, 3500 words with Studio.
I finished an ENG to ESL project, First Aid Policy, 1370 words for Translators without Borders I used MateCAD. Very rewarding
|