Working languages:
Spanish to English
English (monolingual)

Laurie Price
Real English: correct, concise, complete

Mexico

Native in: English 
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com MSN IM
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
8 positive reviews

As a translator, I focus on rendering sense and style from the source language into the target language. I focus on conveying concepts, intentions and the original document's tone.

Spanish to English: translation excerpt of a (book) chapter on Uruguayan sculptor Pablo Atchugarry
Source text - Spanish:


LA ESCULTURA
SEGÚN LA ESCULTURA DE ATCHUGARRY

“Toda obra de arte seria nos cuenta la génesis de su propia creación”.
Roman Jacobson

“La imagen solo puede ser estudiada por medio de la imagen, soñando imágenes tal como se componen en la ensoñación”.
Gastón Bachelard, La poétique de la rêverie.

Tal como
las marcas de la luna
pueden delatar su historia,
debemos buscar las marcas
de las esculturas de Atchugarry
para decodificar la suya.

Ante todo
nos habla
su material,
la materia prima
el mármol
blanco mármol de Carrara.
Algunas veces
el rosado mármol de Portugal,
mármol negro de Bélgica,
mármol gris Bardiglio.
Otras veces
el metal:
bronce,
hierro,
acero.
Circunstancialmente,
la madera.
Y ¿por qué no?
las retorcidas raíces
de viejos olivos.

Inquieto
repertorio de materiales
siempre
persiguiendo
una nueva dimensión
para su vocación formal.


De las actuales esculturas
pocas detentan título
(¿serían capaces de admitirlo?).
Las que sí lo tienen
no delatan intenciones,
motivaciones
de su autor.

Target text - English excerpt:

SCULPTURE
ACCORDING TO THE SCULPTURE OF ATCHUGARRY

“All serious works of art tell us the genesis of their own creation.”
Roman Jakobson
“An image can only be studied by means of the image, dreaming images the way they’re composed in a reverie.”
Gastón Bachelard, The Poetics of Reverie

Just as
the marks on the moon
can reveal its history
we have to look for signs
in Atchugarry’s sculptures
to decode his.

Above all
his materials speak,
raw materials –
Marble
white marble from Carrara.
Sometimes
rose-colored marble from Portugal,
black marble from Belgium,
grey Bardiglio marble.
Other times
metal:
bronze,
iron,
steel.
And depending,
wood.
And why not?
The twisted roots
of ancient olive trees.

Uneasy
repertoire of materials
always
pursuing
a new dimension
for their proper calling.

Of the actual sculptures
few hold titles
(Would they be able to admit it?).
Those that do
reveal neither the intentions
nor motivations
of their author.


fragment from Antonio Machado's poem Los Olivos used for an olive oil company's website:


Source text excerpt - Spanish


Olivares, Dios os dé
los eneros
de aguaceros,
los agostos de agua al pie,
los vientos primaverales,
vuestras flores racimadas;
y las lluvias otoñales
vuestras olivas moradas.




Target text translation excerpt - English

Olive groves, God gives
January's heavy showers,
wetness in Augusts to the root,
the spring winds,
to your clustered flowers;
and autumnal rains
to your purpled olives.






More translators and interpreters: Spanish to English   More language pairs