ring out

Greek translation: ηχήσει

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:ring out
Greek translation:ηχήσει
Entered by: Dimitris Papageorgiou

11:36 Nov 23, 2010
English to Greek translations [PRO]
Science - Other
English term or phrase: ring out
Let's ring out the cry
Dimitris Papageorgiou
Local time: 17:08
ηχήσει
Explanation:
Εξαρτάται από το ύφος του κειμένου, αλλά μια πρόταση είναι αυτή:

"Ας ηχήσει η κραυγή"

Γιατί όσο και αν τα μεγάλα συναισθήματα είναι πανανθρώπινα, όσο κι αν ο ανθρώπινος οργανισμός αντιδρά όμοια σε όλα τα γεωγραφικά πλάτη, ωστόσο η εξωτερίκευση διαφέρει. Αλλιώς απεικονίζεται η μεγαλοπρέπεια και το δέος στην Ανατολή κι αλλιώς στη Δύση, αλλιώς θα ηχήσει η κραυγή της συμφοράς στον Ισημερινό κι αλλιώς στις στέπες.
http://www.theatro-technis.gr/SimplePage.aspx?Id=22

Με τους 33 της Χιλής εμφανίστηκε στις οθόνες μας, ο άνθρωπος του καθημερινού μόχθου και πόνου, που για να ηχήσει η κραυγή και η αγανάκτησή του, έπρεπε κυριολεκτικά να θαφτεί 700 μέτρα κάτω από την γη.
http://hellenicmail.co.uk/component/k2/item/43-οι-χιλιανοί΄-σώθηκαν-εμείς
Selected response from:

Anna Spanoudaki-Thurm
Germany
Local time: 16:08
Grading comment
ευχαριστώ
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3ηχήσει
Anna Spanoudaki-Thurm


  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
ηχήσει


Explanation:
Εξαρτάται από το ύφος του κειμένου, αλλά μια πρόταση είναι αυτή:

"Ας ηχήσει η κραυγή"

Γιατί όσο και αν τα μεγάλα συναισθήματα είναι πανανθρώπινα, όσο κι αν ο ανθρώπινος οργανισμός αντιδρά όμοια σε όλα τα γεωγραφικά πλάτη, ωστόσο η εξωτερίκευση διαφέρει. Αλλιώς απεικονίζεται η μεγαλοπρέπεια και το δέος στην Ανατολή κι αλλιώς στη Δύση, αλλιώς θα ηχήσει η κραυγή της συμφοράς στον Ισημερινό κι αλλιώς στις στέπες.
http://www.theatro-technis.gr/SimplePage.aspx?Id=22

Με τους 33 της Χιλής εμφανίστηκε στις οθόνες μας, ο άνθρωπος του καθημερινού μόχθου και πόνου, που για να ηχήσει η κραυγή και η αγανάκτησή του, έπρεπε κυριολεκτικά να θαφτεί 700 μέτρα κάτω από την γη.
http://hellenicmail.co.uk/component/k2/item/43-οι-χιλιανοί΄-σώθηκαν-εμείς

Anna Spanoudaki-Thurm
Germany
Local time: 16:08
Native speaker of: Greek
PRO pts in category: 8
Grading comment
ευχαριστώ

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  KrisJohn
2 hrs
  -> Eυχαριστώ!

agree  Olga Hatzigeorgiou
6 hrs
  -> ευχαριστώ, Όλγα!

agree  ElvenAngel
10 hrs
  -> ευχαριστώ!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search