Glossary entry

English term or phrase:

made

Romanian translation:

confirmat

Added to glossary by Bogdan Honciuc
May 5, 2008 11:25
16 yrs ago
2 viewers *
English term

made

English to Romanian Art/Literary Slang
voi cum aţi traduce/tradus "made guy"?

http://www.urbandictionary.com/define.php?term=made guy


"membru al mafiei" îmi sună prea cuminte - şi incomplet


Mulţumesc pentru sugestii!

Discussion

Dasa Suciu May 5, 2008:
Dasa Suciu May 5, 2008:
Atunci chiar că e mai dificil. Ţinând cont că acest titlu, ca să zic aşa, este obţinut după ritualul de iniţiere prin care se depune jurământul (omerta) ar merge poate iniţiat, legat prin jurământul tăcerii sau ceva de genul ăsta. Depinde şi contextul.
Bogdan Honciuc (asker) May 5, 2008:
În mod normal, aş face o notă de subsol, numai că e pentru o subtitrare.
Dasa Suciu May 5, 2008:
Poate ar fi mai bine de lăsat termenul în engleză cu o notă de subsol.
Am mai găsit pentru made: http://sonic.net/maledicta/mobspeak.html

Proposed translations

+1
1 hr
Selected

acolit al Mafiei

Dacă merge în context.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-05-05 12:57:29 GMT)
--------------------------------------------------

Sau poate mai bine, membru confirmat al Mafiei, familiei.
Sinonim: wiseguy! De aici o fi *băieţii deştepţi* ai lui Băsescu?

A se consulta ceva grozav: http://pixelmafia.org/speak.html

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-05-05 12:59:33 GMT)
--------------------------------------------------

De aici o fi expresia...am vrut să zic, nu băieţii!
Peer comment(s):

neutral Mihaela Bordea : "wise guys" impica o ironie, adica băieţii nu sunt deştepţi deloc, mai degrabă o fac pe deştepţii, pe şmecherii, dar sînt nişte fraieri de fapt
41 mins
Mulţumesc! Vezi referinţa dată.
agree Adela Porumbel : e sinonim cu wise guy, see http://pages.prodigy.net/mlemus/glossary.htm , toţi aceşti termeni pot fi folosiţi într-un mod ironic (sau nu)
48 mins
Mulţumesc !
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Mulţumesc, cred că tu ai zis prima "confirmat", e cea mai bună alegere. "Acolit" nu, pentru că are sens peiorativ iar pentru ei a fi "made" este o mare onoare."
12 mins

mafioso

o idee
Note from asker:
cute, dar nu e un cuvânt românesc
Something went wrong...
15 mins

unul din mafiotii aia duri

Asta tot asa, ca o varianta si daca merge in context.
Something went wrong...
29 mins

gangster

GÁNGSTER s.m. Nume dat (în S.U.A.) bandiţilor şi criminalilor organizaţi în bande. [Pron. gang-. / < fr., engl. gangster].
Sursa: DN | Trimisă de LauraGellner, 28 Jun 2006 | Greşeală de tipar

GÁNGSTER s. m. membru al unei bande de răufăcători, de criminali. (< fr.
Note from asker:
Nu e gangster, ca şi "mafiot", e incolmplet, vezi şi: http://www.urbandictionary.com/define.php?term=made Gangsteri sunt mulţi, "made" sunt puţini.
Something went wrong...
1 hr

din "organizaţie"

eventual "este bagat/amestecat in organizatie"

o idee
Something went wrong...
+3
1 hr

unul de-al lor/ mafiot cu patalama

Nu ştiu dacă se potriveşte cu ce cauţi tu, pt. că nu mi se pare incomplet "membru al mafiei" (mafiot), dar oricum, să zicem aşa:

"E de-al lor"/ "E unul de-al lor"

"Fie te curentezi, fie devii peste noapte unul de-al lor."

http://www.ziaruldeolt.ro/183/7 zile.php

"Pentru a sublinia dependenta dintre serviciile secrete si mafie, l-au omorat chiar pe unul de-al lor,"

http://www.telegrafonline.ro/1184274000/articol/31035/peste_...

"... ce sa mai, unu’ de-al lor era exact de ce aveam nevoie."

http://www.standard.ro/articol_14050/sofiot_si_mafiot__da__m...

"mafiot cu patalama" (confirmat)

Pe X nu-l confundă nimeni, e mafiot cu patalama.

Btw, termenul este "made guy", nu doar "made".

confirm: to be made; see made guy.

http://pages.prodigy.net/mlemus/glossary.htm


Succes!

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-05-05 13:24:44 GMT)
--------------------------------------------------

Soldier, button, made guy, good fellow or wise guy - A Mafia member.

http://www.usatoday.com/news/nation/2006-03-09-mafia-cover_x...



--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2008-05-05 13:56:19 GMT)
--------------------------------------------------

"recunoscut"

Made: Recognized
Made Guy: An Indoctrinated member of the family

http://www.flapperfollies.com/easyspeak.htm
Peer comment(s):

agree Mihaela Ghiuzeli : http://books.google.com/books?id=mAdUqLrKw4YC&pg=PA1251&lpg=... Eventual "mafiot inveterat'
1 hr
Mulțumesc, Mihaela!
agree ioana gabriela sandu (X) : a devenit unul de-al lor, a fost acceptat ca....
7 hrs
Mulțumesc, Ioana!
agree wordbridge
7 hrs
Mulțumesc!
Something went wrong...
20 hrs

mafiot

"mafiot" mi se pare o solutie simpla si potrivita.
Note from asker:
Ba nu e, pentru că mafioţi sunt mulţi, "made" sunt a happy few.
Something went wrong...
+1
2 hrs

ajuns

e un tip ajuns, s-a ridicat în grad

--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2008-05-05 20:12:30 GMT)
--------------------------------------------------

"primit în familie"

--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2008-05-10 14:28:18 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Il "tesoriere" del clan si occupava della gestione degli appalti e della riscossione dei proventi delle estorsioni imposte a commercianti e imprenditori locali, coadiuvando la moglie e la figlia del boss detenuto Leonardo Vitale nella gestione degli affari illeciti nel mandamento di Partinico. Il clan dei Vitale, detti "fardazza", peraltro, ha espresso la prima donna "capo famiglia", Giusy Vitale, la prima donna di mafia "pentita".

Gli investigatori ritengono che l'uomo abbia trovato accoglienza presso la sorella Margherita, da anni a New Wark, nel New Jersey. In questa citta' ha trascorso la latitanza ed e' stato arrestato anche per violazione alle norme in materia di ingresso e permanenza dei cittadini stranieri in territorio statunitense. Le autorita' italiane ne avevano richiesto l'estradizione. Conseguente l'espulsione dal territorio statunitense, conclusasi alle 7.30 circa di questa mattina quando, dopo essere stato ristretto nelle carceri americane, proveniente da New York con un volo dell'American Airlines e scortato da agenti dell'Fbi, Nania e' giunto all'aeroporto Leonardo da Vinci di Fiumicino, dove ad attenderlo c'erano i carabinieri di Monreale. Francesco e' figlio di Antonino Nania, boss mafioso attualmente detenuto per tentato omicidio, nonche' nipote di Filippo Nania (detto "Fifiddu"), vecchio capomafia di Partinico gia' condannato all'ergastolo. Fu arrestato la prima volta nel '94 in Austria per tentato utilizzo di banconote italiane contraffatte in un Maurizio Lo Iacono, ucciso a Partinico il 3 ottobre del 2005. (AGI) - Palermo, 10 mag. -
famiglia= organizaţia, nu doar familia capului

--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2008-05-10 19:14:15 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

nici o problemă, totul e să se înţeleagă despre ce vorbeam
Note from asker:
"Primit în familie" nu merge, dacă de exemplu el este deja membru al familiei - un nepot, de pildă - dar nu şi membru al mafiei. "Ajuns" are sens peiorativ şi e greu de declinat.
Sigur, "familie" are două înţelesuri. Am înţeles ce vreţi să spuneţi. Răspunsul dv este corect, dar am arătat că se poate face o confuzie.
Peer comment(s):

agree Adela Porumbel : "primit în familie" sigur, sunt multe variante
8 hrs
grazie, "baciamo le mani"
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search