Glossary entry

English term or phrase:

"boiler plate" format

Spanish translation:

Formato estandarizado

Added to glossary by Pere Ferrés Gurt
Jun 25, 2002 08:08
21 yrs ago
2 viewers *
English term

boiler plate

English to Spanish Bus/Financial Accounting audits
Contracts, memorandums of understanding and letters of intent that financially obligate XXX muest be approved by management, per regional/local policy. The Law Department must also approve these documents unless "boiler plate" format and language previously approved is used.
Proposed translations (Spanish)
5 +2 normalizado
5 +1 de plantilla
4 de cajón
4 ...formato estereotipado...

Proposed translations

+2
7 mins
Selected

normalizado

idioma y formato "normalizado", es decir, estructuras o cláusulas fijas, estandarizadas


Good luck
Peer comment(s):

agree Pablo Tarantino
3 hrs
agree MikeGarcia : Yo diría formato estandarizado, más que normalizado, pero es una cuestión de criterios.
7 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Era esto, pero me faltaba la palabra justa. Al final me decidí por "estandarizado", tal como propone uno de los "agrees" a tu respuesta, pero muchas gracias de todos modos. Suerte, y hasta pronto Pere"
+1
26 mins

de plantilla

Es una posibilidad si quieres mantener las comillas.

Saludos.
Peer comment(s):

agree schwensen (X) : Buena idea.
2 hrs
Gracias, Anna.
Something went wrong...
6 hrs

de cajón

es otra opción en este contexto...

son frases "de cajón" que se usan una y otra vez.

Something went wrong...
1 day 9 mins

...formato estereotipado...

No need for quote unquote here.

HTH...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search