Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
"boiler plate" format
Spanish translation:
Formato estandarizado
Added to glossary by
Pere Ferrés Gurt
Jun 25, 2002 08:08
21 yrs ago
2 viewers *
English term
boiler plate
English to Spanish
Bus/Financial
Accounting
audits
Contracts, memorandums of understanding and letters of intent that financially obligate XXX muest be approved by management, per regional/local policy. The Law Department must also approve these documents unless "boiler plate" format and language previously approved is used.
Proposed translations
(Spanish)
5 +2 | normalizado | Ruth Romero |
5 +1 | de plantilla | Maximino Alvarez (X) |
4 | de cajón | Maria |
4 | ...formato estereotipado... | Ramón Solá |
Proposed translations
+2
7 mins
Selected
normalizado
idioma y formato "normalizado", es decir, estructuras o cláusulas fijas, estandarizadas
Good luck
Good luck
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Era esto, pero me faltaba la palabra justa. Al final me decidí por "estandarizado", tal como propone uno de los "agrees" a tu respuesta, pero muchas gracias de todos modos.
Suerte, y hasta pronto
Pere"
+1
26 mins
de plantilla
Es una posibilidad si quieres mantener las comillas.
Saludos.
Saludos.
Peer comment(s):
agree |
schwensen (X)
: Buena idea.
2 hrs
|
Gracias, Anna.
|
6 hrs
de cajón
es otra opción en este contexto...
son frases "de cajón" que se usan una y otra vez.
son frases "de cajón" que se usan una y otra vez.
Reference:
1 day 9 mins
...formato estereotipado...
No need for quote unquote here.
HTH...
HTH...
Something went wrong...