Jul 6, 2016 08:11
7 yrs ago
English term

Standard

English to Spanish Bus/Financial Accounting nómina del Reino Unido
En una nómina de UK, hay una colunma para pagos, entre los que se encuentran los de tipo "standard" y los "premium".

¿puede corresponder al salario base y a los complementos respectivamente?

Muchas gracias de antemano
Proposed translations (Spanish)
3 salario base
3 +1 básico

Proposed translations

9 hrs
Selected

salario base

Tu opción me parece válida. Un poco de contexto (la oración en que aparece) ayudaría a aumentar la seguridad.

http://www.linguee.com/english-spanish/search?source=auto&qu...

Saludos.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
13 mins

básico

creo que sea util
Peer comment(s):

agree lugoben
4 hrs
neutral JohnMcDove : Tal vez sea correcto (a falta de más contexto). En español diríamos "espero que sea útil", "confío en que te sirva", "creo que puede ser útil"...
8 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search