Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
clocked framing
Spanish translation:
entramado sincronizado
Added to glossary by
LACtranslations
Jan 20, 2013 12:24
11 yrs ago
2 viewers *
English term
clocked framing
English to Spanish
Tech/Engineering
Computers: Systems, Networks
En el contexto de un documento relacionado con redes encuentro "clocked framing". no se bien como traducirlo "encuadre registrado/sincronizado" "marco registrado/sincronizado"
Framing
character stuffing, byte counting, bit stuffing, clocked framing
Muchas gracias!!
Framing
character stuffing, byte counting, bit stuffing, clocked framing
Muchas gracias!!
Proposed translations
(Spanish)
4 +1 | entramado sincronizado | Pullipina |
4 +1 | encuadramiento temporizado | Julio Bereciartu |
4 | framing sincronizado/basado en reloj | Daltry Gárate |
Change log
Jan 20, 2013 17:25: Rachel Fell changed "Language pair" from "Spanish to English" to "English to Spanish"
Jan 25, 2013 18:50: LACtranslations Created KOG entry
Proposed translations
+1
12 hrs
Selected
entramado sincronizado
Las tramas tienen que ver con la forma de enviar los paquetes de datos a través de una red. Por lo general, se puede traducir "framing" como "entramado", creo que en este contexto es correcto utilizar esta posibilidad.
Aquí está mejor explicado el tema: http://7422agos.wikispaces.com/5.1.2 Entramado
Espero que te sea útil :)
Aquí está mejor explicado el tema: http://7422agos.wikispaces.com/5.1.2 Entramado
Espero que te sea útil :)
4 KudoZ points awarded for this answer.
2 hrs
framing sincronizado/basado en reloj
Primero definamos qué es el Framing en redes computacionales.
Framing es el proceso de insertar elementos de control antes y despues de transmitir datos constituyendo un límite para ellos al servir de
bordes. Por su parte, Frame es el término utilizado para hacer referencia a un paquete de datos codificado para ser transmitido por un enlace (Capa de enlace del modelo OSI).
Existen varias estrategias para hacer Framing:
Enfoque de Bytes
Enfoque de Bits
Enfoque Basado en reloj
Deja el término principal sin traducir y por "clocked" puedes optar por "sincronizado" o "basado en reloj" de acuerdo al último enfoque.
Espero te sea de ayuda, más información en el link de bajo. Saludos.
PD.- Los términos "encuadre" y "ajuste de imagen" no tienen nada que ver en este contexto sino en el de cinematografía o TV.
Framing es el proceso de insertar elementos de control antes y despues de transmitir datos constituyendo un límite para ellos al servir de
bordes. Por su parte, Frame es el término utilizado para hacer referencia a un paquete de datos codificado para ser transmitido por un enlace (Capa de enlace del modelo OSI).
Existen varias estrategias para hacer Framing:
Enfoque de Bytes
Enfoque de Bits
Enfoque Basado en reloj
Deja el término principal sin traducir y por "clocked" puedes optar por "sincronizado" o "basado en reloj" de acuerdo al último enfoque.
Espero te sea de ayuda, más información en el link de bajo. Saludos.
PD.- Los términos "encuadre" y "ajuste de imagen" no tienen nada que ver en este contexto sino en el de cinematografía o TV.
Example sentence:
www.oepm.es/pdf/ES/0000/000/.../ES-2266273_T3.pdf
Note from asker:
Tkanks, Daltry!! Framing sincronizado parece una buena opción, revisando los enlaces. |
+1
2 hrs
encuadramiento temporizado
Framing: este enlace te dará la definición en inglés y más abajo su traducción > http://www.electropedia.org/iev/iev.nsf/display?openform&iev...
Clocked: es temporizado.
Clocked: es temporizado.
Peer comment(s):
neutral |
Daltry Gárate
: Cordialmente, "encuadramiento" no tienen nada que ver en este contexto.
3 mins
|
Si, tienes razón. Mi error.
|
|
agree |
Yaotl Altan
3 hrs
|
Gracias Yaotl.
|
Something went wrong...