Glossary entry

English term or phrase:

clocked framing

Spanish translation:

entramado sincronizado

Added to glossary by LACtranslations
Jan 20, 2013 12:24
11 yrs ago
2 viewers *
English term

clocked framing

English to Spanish Tech/Engineering Computers: Systems, Networks
En el contexto de un documento relacionado con redes encuentro "clocked framing". no se bien como traducirlo "encuadre registrado/sincronizado" "marco registrado/sincronizado"

Framing
character stuffing, byte counting, bit stuffing, clocked framing

Muchas gracias!!
Change log

Jan 20, 2013 17:25: Rachel Fell changed "Language pair" from "Spanish to English" to "English to Spanish"

Jan 25, 2013 18:50: LACtranslations Created KOG entry

Proposed translations

+1
12 hrs
Selected

entramado sincronizado

Las tramas tienen que ver con la forma de enviar los paquetes de datos a través de una red. Por lo general, se puede traducir "framing" como "entramado", creo que en este contexto es correcto utilizar esta posibilidad.

Aquí está mejor explicado el tema: http://7422agos.wikispaces.com/5.1.2 Entramado

Espero que te sea útil :)
Peer comment(s):

agree David Gómez
1 hr
¡Gracias! :)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
2 hrs

framing sincronizado/basado en reloj

Primero definamos qué es el Framing en redes computacionales.

Framing es el proceso de insertar elementos de control antes y despues de transmitir datos constituyendo un límite para ellos al servir de
bordes. Por su parte, Frame es el término utilizado para hacer referencia a un paquete de datos codificado para ser transmitido por un enlace (Capa de enlace del modelo OSI).

Existen varias estrategias para hacer Framing:

Enfoque de Bytes
Enfoque de Bits
Enfoque Basado en reloj

Deja el término principal sin traducir y por "clocked" puedes optar por "sincronizado" o "basado en reloj" de acuerdo al último enfoque.

Espero te sea de ayuda, más información en el link de bajo. Saludos.

PD.- Los términos "encuadre" y "ajuste de imagen" no tienen nada que ver en este contexto sino en el de cinematografía o TV.

Example sentence:

www.oepm.es/pdf/ES/0000/000/.../ES-2266273_T3.pdf

Note from asker:
Tkanks, Daltry!! Framing sincronizado parece una buena opción, revisando los enlaces.
Something went wrong...
+1
2 hrs

encuadramiento temporizado

Framing: este enlace te dará la definición en inglés y más abajo su traducción > http://www.electropedia.org/iev/iev.nsf/display?openform&iev...
Clocked: es temporizado.
Peer comment(s):

neutral Daltry Gárate : Cordialmente, "encuadramiento" no tienen nada que ver en este contexto.
3 mins
Si, tienes razón. Mi error.
agree Yaotl Altan
3 hrs
Gracias Yaotl.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search