Glossary entry

English term or phrase:

"Packing" & "cracking"

Spanish translation:

agrupamiento y dispersión

Added to glossary by jomasaov (X)
Mar 4, 2004 11:38
20 yrs ago
2 viewers *
English term

"Packing" & "cracking"

English to Spanish Other Government / Politics
(This si redistricting in the US)

"Packing” a rival party’s voters into overly safe districts gives one’s own party a better shot in others, while “cracking” a rival party’s voters — dispersing them into several districts — can make the targeted district politically competitive for the party drawing the lines.

Proposed translations

39 mins
English term (edited): packing & craking
Selected

agrupamiento/dispersión

agrupamiento o agrupación
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
14 mins

concentrar/dispersar

Traduciría por el significado en el contexto, sin conservar las comillas.

Un saludo.
Something went wrong...
33 mins

atestar(como sardinas en lata)/ reventar

atestar de votantes del partido contrario

"reventar" un mitín, ya que dispersar ya está en el texto


PD. Para ser justos, diré que no me parece bien la costumbre de "reventar mitines", ni siquiera los de Aznar. Creo que también tiene derecho a decir lo que quiera a quienes le apoyan y le escuchan. Mucha gente de su partido no está con esa linea dura que llevan ahora, a ver si se dan cuenta y reaccionan.
Peer comment(s):

neutral Andy Watkinson : "Cracking" aquí se refiere al hecho de "fragmentar" el voto contrario mediante el "noble" arte del "gerrymandering" -
23 mins
pues tienes razón, era para no poner dispersar, saludos andy!
Something went wrong...
34 mins

"Compactando" & "Dispersando

OK
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search