Glossary entry

English term or phrase:

ahead of the line

Spanish translation:

avances de las proximas atracciones

Added to glossary by starlight
Sep 13, 2006 21:54
17 yrs ago
1 viewer *
English term

ahead of the line

English to Spanish Other Tourism & Travel Tourists attractions
Hi all! I need to translate the following phraes:
"The program offers behind the scenes and and ahead of the line at many attractions".

I think I get the general meaning of it, but I'm not sure of how to translate "ahead of the line".

Thanks in advance.

Discussion

Joaquín DONDO (asker) Sep 13, 2006:
Noo, Susana. You're absolutely right! That was a typo I made when copying. Sorry.
Susana Galilea Sep 13, 2006:
Hola Joaquín, how could "and and" possibly be correct?
Joaquín DONDO (asker) Sep 13, 2006:
Susana, the phrase appears exactly like that in a printed ad that is on today in New York. So, i find it hard to believe it's missing something, but there's always the possibility. Thanks anyway.
Susana Galilea Sep 13, 2006:
something is missing in this sentence, "behind the scenes and and ahead of the line" makes no sense

Proposed translations

1 hr
Selected

avances de las proximas atracciones

Esa es mi manera de interpretarlo. Suerte !!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you, starlight! I think that's the best option."
24 mins

tras bambalinas y en primera fila

Tal vez vaya por ahí la cosa.
Something went wrong...
15 hrs

entre bambalinas y en el patio de butacas

Le he dado una interpretación (particular) siguiendo con el vocabulario de teatro.

Espero que te ayude.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search