Glossary entry

French term or phrase:

capitaliser

Dutch translation:

de vruchten plukken

Added to glossary by Christine Hufkens
Jul 22, 2011 06:16
12 yrs ago
French term

capitaliser

French to Dutch Marketing Cosmetics, Beauty
In een marketingtekst over antiverouderingsproducten staat de zin: Prévenir, protéger, corriger, réparer, aujourd’hui, c’est capitaliser pour demain.
Het komt erop neer dat je nu al voldoende moet smeren als je later zo weinig mogelijk rimpels wilt, maar ik vind het juiste woord niet voor 'capitaliser'. Ik dacht misschien aan 'garantie'?

Proposed translations

+5
38 mins
Selected

de vruchten plukken

"daar pluk je morgen/later de vruchten van". Een beetje vrij vertaald, maar volgens mij wel de essentie van het verhaal.
En anders kom misschien je bij iets met investeren terecht maar dat past weer niet zo goed bij antirimpelproducten.
Peer comment(s):

agree Roy vd Heijden
12 mins
Dank je.
agree Jan Willem van Dormolen (X)
18 mins
Dank je.
agree Carolien de Visser
37 mins
Dank je.
agree Patricia Tonnaer
55 mins
Dank je.
agree zerlina
1 hr
Dank je.
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Bedankt. Dit paste perfect in de context."
34 mins

zich uitbetalen

Al dit smeren 'loont'.
Peer comment(s):

neutral Marijke Olejniczak : Haha!! Wat zeg je dat weer mooi, Roy!!!
6 hrs
Something went wrong...
7 hrs

Investering, garantie

Toch vind ik een investering voor later/morgen of een garantie voor later niet onaardig. En het klopt bovendien met wat ze willen zeggen.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search