Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
acte d'émargement
Dutch translation:
kanttekening akte
Added to glossary by
A.K. GAMMOUDY
Jul 15, 2009 17:21
14 yrs ago
French term
acte d'émargement
French to Dutch
Law/Patents
Law (general)
geboorteakte
Ik dacht aan "kwijtingsakte", maar dat is toch niet toepasselijk op een geboorteakte?
D.b.v.
D.b.v.
Proposed translations
(Dutch)
4 | kanttekening akte | A.K. GAMMOUDY |
References
émargement | Carolien de Visser |
Change log
Jul 17, 2009 19:55: A.K. GAMMOUDY Created KOG entry
Proposed translations
15 hrs
French term (edited):
acte d\'émargement
Selected
kanttekening akte
aantekening op de rand van een akte (in de marge)
Example sentence:
Als de akte overeenkomstig de wettelijke bepalingen is verleden - waaraan ik juist twijfel -, zal die Ambtenaar een kanttekening bij de akte kunnen plaatsen
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Ok, dat denk ik ook. Bedankt!"
Reference comments
56 mins
Reference:
émargement
volgens mij is 'émarger' paraferen in de marge van een officieel document, voor acte d'émargement heb ik echter niks gevonden
zie ook http://dictionnaire.sensagent.com/émargement/fr-fr/
het komt ook voor dat er bij bepaalde wijzigingen die bijvoorbeeld bij de notaris met de hand worden aangebracht in documenten ter hoogte van die wijziging extra geparafeerd moet worden ter ter specifieke goedkeuring van die wijziging en eveneens onder aan de pagina, misschien dat dat hier ook bedoeld wordt
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2009-07-15 19:38:39 GMT)
--------------------------------------------------
Mocht beantwoording binnen vier weken onverhoopt niet tot de mogelijkheden behoren, dan moet de raad daarvan in een met redenen omklede brief op de hoogte gesteld worden. Deze schriftelijke berichtgeving is aan de eerstverantwoordelijk portefeuillehouder gemandateerd, zodat deze collegebrieven (voorzien van een BGS-nummer, een paraaf in de marge van de
op onderstaande link wordt de paraaf in de marge in een nederlandse context gebruikt
http://www.bds.rotterdam.nl/content.jsp?objectid=151813
Mocht beantwoording binnen vier weken onverhoopt niet tot de mogelijkheden behoren, dan moet de raad daarvan in een met redenen omklede brief op de hoogte gesteld worden. Deze schriftelijke berichtgeving is aan de eerstverantwoordelijk portefeuillehouder gemandateerd, zodat deze collegebrieven (voorzien van een BGS-nummer, *een paraaf in de marge* van de eerstverantwoordelijk wethouder en ondertekening door burgemeester en secretaris) niet voor het college hoeven te worden geagendeerd.
zie ook http://dictionnaire.sensagent.com/émargement/fr-fr/
het komt ook voor dat er bij bepaalde wijzigingen die bijvoorbeeld bij de notaris met de hand worden aangebracht in documenten ter hoogte van die wijziging extra geparafeerd moet worden ter ter specifieke goedkeuring van die wijziging en eveneens onder aan de pagina, misschien dat dat hier ook bedoeld wordt
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2009-07-15 19:38:39 GMT)
--------------------------------------------------
Mocht beantwoording binnen vier weken onverhoopt niet tot de mogelijkheden behoren, dan moet de raad daarvan in een met redenen omklede brief op de hoogte gesteld worden. Deze schriftelijke berichtgeving is aan de eerstverantwoordelijk portefeuillehouder gemandateerd, zodat deze collegebrieven (voorzien van een BGS-nummer, een paraaf in de marge van de
op onderstaande link wordt de paraaf in de marge in een nederlandse context gebruikt
http://www.bds.rotterdam.nl/content.jsp?objectid=151813
Mocht beantwoording binnen vier weken onverhoopt niet tot de mogelijkheden behoren, dan moet de raad daarvan in een met redenen omklede brief op de hoogte gesteld worden. Deze schriftelijke berichtgeving is aan de eerstverantwoordelijk portefeuillehouder gemandateerd, zodat deze collegebrieven (voorzien van een BGS-nummer, *een paraaf in de marge* van de eerstverantwoordelijk wethouder en ondertekening door burgemeester en secretaris) niet voor het college hoeven te worden geagendeerd.
Note from asker:
Ja, ik denk dat je gelijk hebt: daarover gaat het, over het paraferen in de marge van een officieel document. "Acte d'émargement" zou letterlijk vertaald zoiets zijn als "de handeling van het opstellen van een kanttekening", wat natuurlijk te zwaar is in het Nederlands. Ik denk dat het in de context (die ik had moeten meegeven) eigenlijk simpelweg kan vertaald worden als "kanttekening". |
Peer comments on this reference comment:
agree |
lut75 (X)
11 hrs
|
dank je wel
|
Discussion