Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
aciseler
English translation:
fully embed/ completely cover with earth/ soil
Added to glossary by
David Hollywood
May 7, 2004 15:05
20 yrs ago
1 viewer *
French term
aciseler
French to English
Other
Wine / Oenology / Viticulture
"Coucher pour la première fois le plant de vigne."
Any English translations, please?
Any English translations, please?
Proposed translations
(English)
4 | fully embed/ completely cover with earth/ soil | David Hollywood |
Proposed translations
2 hrs
Selected
fully embed/ completely cover with earth/ soil
According to the Larousse: coucher une plante, en plier les rameaux et les couvrir de terre pour qu'ils prennent racine
I think "fully embed" should literally and figuratively "cover" this one :)
Less technical would be "completely cover with earth/soil"
Hope this helps :)
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 1 min (2004-05-07 17:06:32 GMT)
--------------------------------------------------
\"for the first time\" should be included of course
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 2 mins (2004-05-07 17:07:35 GMT)
--------------------------------------------------
not to mention the \"vine\" in question
I think "fully embed" should literally and figuratively "cover" this one :)
Less technical would be "completely cover with earth/soil"
Hope this helps :)
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 1 min (2004-05-07 17:06:32 GMT)
--------------------------------------------------
\"for the first time\" should be included of course
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 2 mins (2004-05-07 17:07:35 GMT)
--------------------------------------------------
not to mention the \"vine\" in question
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you very much."
Discussion