Glossary entry

German term or phrase:

Griffschale

Spanish translation:

tirador

Added to glossary by Victoria Gil Talavera
Nov 28, 2005 15:46
18 yrs ago
5 viewers *
German term

Griffschale

German to Spanish Tech/Engineering Automotive / Cars & Trucks
Aufstelldach an der Griffschale kräftig herunterziehen

Se trata de un manual de instrucciones de una autocaravana, se que es un tipo de asa que se utiliza para bajar el techo elevable de la caravana, pero no consigo dar con el término adecuado. ¿Alguna idea?

Muchísimas Gracias de antemano
Proposed translations (Spanish)
3 +1 tirador
5 -2 placa de mango
3 concha

Discussion

Victoria Gil Talavera (asker) Jan 26, 2011:
Jajaja, tienes toda la razón Helena!
Helena Diaz del Real Jan 26, 2011:
Sé que ya ni os acordais de estas aportaciones... ...pero como lo lea esto un cliente domiciliado en Argentina, o se pone de un rojo tomate o se da un hartón de reir, según el tipo ;o))) A mí me ha hecho mucha gracia.
Fernando Toledo Nov 29, 2005:
Tirador de concha, creo que es importante mencionar que se trata de una concavidad

Proposed translations

+1
1 hr
Selected

tirador

a falta de una traducción mejor.
Asidero, agarradero, agarradera...
Peer comment(s):

agree Tomás Cano Binder, BA, CT : "Asidero", habitualmente en los textos de Mercedes-Benz. En un asiento, es un rebaje normalmente con forma de parte de esfera, cruzado por una barra usada como asa. En su conjunto, el "vaso" y el asa se conocen como "asidero" en los autobuses.
15 mins
gracias Tomás, por el agree y la elucidación :)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muchas gracias, creo que esta opción es la más apropiada"
-2
27 mins

placa de mango

[GErman]Griffschale :
[ENglish]handle plate,
[SPanish]placa de mango
Peer comment(s):

disagree urst : ¿cómo una seguridad de 5? Eurodicautom no es Dios y placa de mango no es español, me parece.
36 mins
As it was in that site, I think it`s neither a general translation nor non-spanish word!
disagree Tomás Cano Binder, BA, CT : Sí, me temo que no estoy tampoco de acuerdo con esto.
52 mins
As it was in that site, I think it`s neither a general translation nor non-spanish word!
Something went wrong...
6 hrs

concha

I found "concha" somewhere (google).
I know that "coquille" is used in French for the kind of "door" opener. It's the form: you put your hand in it and slide it open.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search