Glossary entry

Greek term or phrase:

με κύριο σλόγκαν

English translation:

under the slogan

Added to glossary by Assimina Vavoula
Jul 24, 2006 13:59
17 yrs ago
Greek term

με κύριο σλόγκαν

Greek to English Bus/Financial Finance (general) globalisation, concentration
Χαρακτηριστικό είναι το πρόγραμμα που διαοργάνωσε η Ευρωπαϊκή Ένωση, ‘The European Day of Media Monitoring’ (2003/2004). Πρόκειται για πρόγραμμα που έχει σαν στόχο την επίτευξη ποικιλομορφίας και πολιμορφίας στα Μέσα με κύριο σλόγκαν ‘από τον αποκλεισμό στην ενεργό συμμετοχή’.
Proposed translations (English)
5 +6 slogan
4 +3 with (...) as main slogan/(key-)catchphrase

Proposed translations

+6
2 mins
Selected

slogan

A slogan is a short phrase that is easy to remember. Slogans are used in advertisements and by political parties and other organizations who want people to remember what they are saying or selling.
They could campaign on the slogan `We'll take less of your money'.
...a group of angry demonstrators shouting slogans.
N-COUNT

(c) HarperCollins Publishers.
Peer comment(s):

agree Elena Petelos
1 min
agree Emmanouil Tyrakis
4 mins
agree Dylan Edwards : here I'd use "under the slogan"
20 mins
agree Isodynamia
23 mins
agree Ioanna Karamitsa
29 mins
agree Vicky Papaprodromou
1 hr
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks.... Have a nice week..."
+3
3 mins

with (...) as main slogan/(key-)catchphrase

Peer comment(s):

agree Nadia-Anastasia Fahmi : Αυτό το "key catchword" πολύ μου αρέσει!!
29 mins
:) Actually, κάποτε, κάπου (δεν θυμάμαι ερώτηση) μίλησες για key(-concept ήταν; -factor; not sure) και μου άρεσε και μένα τότε και έμεινε (στη μνήηημη). :) (Kαλή βδομάδα!)
agree Katerina Athanasaki
41 mins
:)
agree Vicky Papaprodromou
1 hr
:)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search