Glossary entry

Greek term or phrase:

αρχιφυλακας *ΠΣ*

English translation:

ΠΣ = Παραγωγική Σχολή = Officers Training School

Added to glossary by Nadia-Anastasia Fahmi
May 23, 2005 06:07
18 yrs ago
27 viewers *
Greek term

αρχιφυλακας *ΠΣ*

Greek to English Other General / Conversation / Greetings / Letters
προβληματίζομαι με το ΠΣ....δεν είναι πυροσβεστικό σώμα - πρόκειται για ανακριτικό υπάλληλο - ίσως τροχαίας...
Proposed translations (English)
4 +5 Δες παρακάτω
4 +1 pregradual student

Proposed translations

+5
4 hrs
Greek term (edited): �������� *��*
Selected

Δες παρακάτω

ΠΣ = Παραγωγικής Σχολής

Εγώ θα το έλεγα "productive academy"

http://www.eaps.gr/

στ. Ανθυπαστυνόμοι που προέρχονται από Αρχιφύλακες προαγωγικών εξετάσεων ή *παραγωγικής σχολής* και συμπληρώνουν είκοσι εννέα (29) έτη υπηρεσίας από την κατάταξη τους, εκ των οποίων τουλάχιστον δώδεκα (12) έτη στο βαθμό τους, προάγονται ύστερα από κρίση, σε Υπαστυνόμους Β'. Οι ανωτέρω προάγονται σε Υπαστυνόμους Α', με τη συμπλήρωση τριών (3) ετών υπηρεσίας στον κατεχόμενο βαθμό. Οι παραπάνω διατηρούν την οργανική θέση του Ανθυπαστυνόμου και αποστρατεύονται με το βαθμό του Αστυνόμου Β'.

... Βαθμολογική εξέλιξη Αξιωματικών Παραγωγικής Σχολής που καταλαμβάνονται από ... Αύξηση των οργανικών θέσεων των Αξιωματικών Παραγωγικής Σχολής κατά (1) ...
www.poaxia.gr/diekdikhseis/asfalist/6_2005.htm

... Ως επόπτες σκοπών ορίζονται Αρχιφύλακες Παραγωγικής Σχολής και μόνο σε περίπτωση που ... ορίζονται Αστυφύλακες και Αρχιφύλακες μη παραγωγικής σχολής. δ. ...
www.poasy.gr/nomothesia/pd141_91.html

--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs 54 mins (2005-05-23 18:02:32 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Τελικά, μετά από πολύ ψάξιμο, ο Νίκος έχει δίκιο. Είναι το \"Officers Training School\"
Peer comment(s):

agree Vicky Papaprodromou
7 mins
Ευχαριστώ Βίκυ!
agree Nick Lingris : How right you are! Μήπως πρέπει να δουλέψουμε προς το officer training schools?
8 mins
Τελικά, έχεις δίκιο Νίκο. Είναι όντως οι σχολές "παραγωγής" αξιωματικών ή "Officers Training School"
agree Andras Mohay (X) : Εύγε!
28 mins
Ευχαριστώ Αντράς!
agree Catherine Christaki
1 hr
Ευχαριστώ Κατερίνα!
agree Lamprini Kosma
21 hrs
Grazia Lamprini!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks Nadia...έμεινα με το στόμα ανοικτό - δεν ήξερα ότι υπάρχει παραγωγική ακαδημία κλπ!! Τεσπα - το έβαλα PA (ακριβώς όπως είναι στο πρωτότυπο, σε παρένθεση πίσω από το όνομα). Αν το παρατηρ'ησει κάποιος και ρωτήσει - έτοιμη η εξήγηση σου. Άλλωστε, δεν έχει καμια απολύτως σημασία για το κείμενο... Ευχαριστώ και πάλι!"
+1
19 mins
Greek term (edited): �������� *��*

pregradual student

ΠΣ = προπτυχιακός σπουδαστής = pregradual student
ΜΠΣ = μεταπτυχιακός σπουδαστής = postgradual student

Γηράσκουν κι αυτοί αεί διδασκόμενοι...
Peer comment(s):

agree Assimina Vavoula
7 mins
neutral Nick Lingris : Μόνο που στα εδώ πανεπιστήμια μεταφράζονται pregraduate και postgraduate.
4 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search