Glossary entry (derived from question below)
Russian term or phrase:
Траб час мин
Italian translation:
Тlav ore min
Added to glossary by
Irena Pizzi
Dec 22, 2009 23:34
14 yrs ago
Russian term
Траб час мин
Russian to Italian
Tech/Engineering
Petroleum Eng/Sci
промысловые исследования на газоконденсатность
Графа таблицы.
Proposed translations
(Italian)
3 | Тlav ore min | Natalya Danilova |
Proposed translations
1 hr
Selected
Тlav ore min
Годовой фонд работы оборудования, наверно.
То есть (грубо говоря) время работы. Поэтому используют T (температура/время). Раб. - работы.
Выхода два: оставить как есть и сделать сноску с полным определением термина или же написать Tlav
Календарный годовой фонд времени представляет собой полное количество часов в году, определяемое следующим образом: 24 ч Х 365 = 8760 ч.
Номинальный годовой фонд времени работы — это количество часов в году в соответствии с режимом работы без учета потерь.
Потери времени для оборудования определяются исходя из его простоев в планово-предупредительном ремонте.
Действительный (расчетный) годовой фонд времени — это номинальный фонд времени за вычетом неизбежных потерь.
--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2009-12-23 09:42:04 GMT)
--------------------------------------------------
Цитирую: "Время отработки - это время работы скважины на определенном режиме, который определяется величиной (диаметром) штуцера (choke), если это нефть, или диаметром диафрагмы (на ДИКТе - диафрагменный измеритель критического течения), если это газ (может быть с конденсатом). Как правило, это от нескольких часов до суток или немногим больше. Это зависит от того, как скважина выходит на стабильный режим (качество очистки пласта, её продуктивность и пр.)."
--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2009-12-23 09:45:17 GMT)
--------------------------------------------------
Не то скопировала. Вот цитата: "Траб - это время работы. Но тут нужен контекст. Это может быть как в пункте 3. (время отработки), а может и время работы скважины за год. Но второе, как правило называют коэффициентом эксплуатации, который определяют делением времени работы скважины за год в сутках на 365 дней. Он изменяется от 0 до 1. Поэтому скорее всего это первый вариант, а точнее по п.3."
То есть (грубо говоря) время работы. Поэтому используют T (температура/время). Раб. - работы.
Выхода два: оставить как есть и сделать сноску с полным определением термина или же написать Tlav
Календарный годовой фонд времени представляет собой полное количество часов в году, определяемое следующим образом: 24 ч Х 365 = 8760 ч.
Номинальный годовой фонд времени работы — это количество часов в году в соответствии с режимом работы без учета потерь.
Потери времени для оборудования определяются исходя из его простоев в планово-предупредительном ремонте.
Действительный (расчетный) годовой фонд времени — это номинальный фонд времени за вычетом неизбежных потерь.
--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2009-12-23 09:42:04 GMT)
--------------------------------------------------
Цитирую: "Время отработки - это время работы скважины на определенном режиме, который определяется величиной (диаметром) штуцера (choke), если это нефть, или диаметром диафрагмы (на ДИКТе - диафрагменный измеритель критического течения), если это газ (может быть с конденсатом). Как правило, это от нескольких часов до суток или немногим больше. Это зависит от того, как скважина выходит на стабильный режим (качество очистки пласта, её продуктивность и пр.)."
--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2009-12-23 09:45:17 GMT)
--------------------------------------------------
Не то скопировала. Вот цитата: "Траб - это время работы. Но тут нужен контекст. Это может быть как в пункте 3. (время отработки), а может и время работы скважины за год. Но второе, как правило называют коэффициентом эксплуатации, который определяют делением времени работы скважины за год в сутках на 365 дней. Он изменяется от 0 до 1. Поэтому скорее всего это первый вариант, а точнее по п.3."
Reference:
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Спасибо!"
Something went wrong...