Γλώσσες εργασίας:
Γαλλικά σε Αγγλικά
Ισπανικά σε Αγγλικά
Ιταλικά σε Αγγλικά

Rachel Fell
Thorough, knowledgeable and resourceful

Ηνωμένο Βασίλειο
Τοπική ώρα: 10:37 GMT (GMT+0)

Μητρική γλώσσα: Αγγλικά Native in Αγγλικά
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

Τύπος λογαριασμού Μεταφραστής ελεύθερης απασχόλησης και εξωτερικός συνεργάτης/πελάτης, Identity Verified Επαληθευμένος χρήστης ιστοτόπου
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Συνδρομές This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Υπηρεσίες Translation, Editing/proofreading
Ειδικότητα
Ειδικεύεται σε:
Αθλήματα / Φυσική Κατάσταση / ΑναψυχήΜετάλλευση & Ορυκτά / Πολύτιμοι λίθοι
Ιατρική: ΦαρμακευτικάΙατρική (Γενικά)
Βιολογία (-τεχνική, -χημική, μικρο-)Βοτανική
Τρόφιμα & ΠοτάΔιατροφή
Μαγειρική / ΓαστρονομίαΆλλο

Τιμές

Δραστηριότητα KudoZ (PRO) βαθμοί επιπέδου PRO: 4605, Ερωτήσεις που απάντησε: 2985, Ερωτήσεις που έθεσε: 373
Payment methods accepted Τραπεζική μεταφορά χρημάτων, Skrill, PayPal, Επιταγή
Δείγματα Δείγματα μετάφρασης που έχουν υποβληθεί: 1
Γλωσσάρια Animals and birds, Botany, horticulture and agriculture, Clothing, textiles and footwear, Colours, Cosmetics, hair, etc., Engineering, Food and wine, Geography/Ecology/Geology, History and archaeology, Interior decoration, furniture, etc.

Μεταφραστικές σπουδές Other - Polytechnic of Central London (University of Westminster)
Εμπειρία Έτη εμπειρίας σε μεταφράσεις: 40. Έγινε μέλος του ProZ.com: Feb 2005.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Πιστοποιήσεις Ιταλικά σε Αγγλικά (University of Westminster, verified)
Ισπανικά σε Αγγλικά (University of Westminster, verified)
Γαλλικά σε Αγγλικά (University of Westminster, verified)
Ισπανικά σε Αγγλικά (Anglia Polytechnic University, Cambridge, UK, verified)
Γαλλικά σε Αγγλικά (Anglia Polytechnic University, Cambridge, UK, verified)


Μέλος σε N/A
Λογισμικό Microsoft Excel, Microsoft Word, Broadband, MS Publisher, WinZip, Powerpoint, SDLX
CV/Resume CV in English available upon request
Events and training
Επαγγελματικές πρακτικές Rachel Fell προσυπογράφει ProZ.com's Επαγγελματικές Κατευθυντήριες Οδηγίες.
Βιογραφικό

Technical, including many texts on clinical trials, SmPCs, biochemistry, pharmaconutrition, medicine, medical devices, botany, plants, horticulture, ecology, food, cookery and wine production, marketing and advertising copy.

Dedicated to very high quality, the highest quality work with the hallmark of accuracy and attention to detail.

Skilled at reading handwriting in various languages.




B.A. (Hons.) in French and Spanish, Anglia Ruskin University, Cambridge; Postgraduate Diploma in Specialised and Technical Translation - French, Spanish, Italian, Greek, Portuguese, University of Westminster, London. Amongst many other things, I have done extensive translation of material on nutritional supplements, including formulation, research, production and distribution. I have lived, worked and/or studied in France, Italy, Greece and Spain for extended periods. Please contact me if you would like me to do a short sample translation or to discuss rates. The majority of projects I work on concern healthcare and clinical trial-related texts, but I also have experience of translating or editing numerous other subject areas such as wine, food and some agricultural material; I translate or edit academic papers on various topics, and have worked on advertising copy for leading product ranges and marketing texts; I also edit miscellaneous texts, including many US to UK English texts in many different subject areas.  

A comment from the end client on the re-translation of a technical document I undertook:

"This translation is spot on. Whoever did this in the end, did it very well indeed".

I have translated extensive research work on Central European Ribesia in recent years.


Αυτός ο χρήστης κέρδισε βαθμούς KudoZ βοηθώντας άλλους μεταφραστές με όρους επιπέδου PRO. Επιλέξτε τις συνολικές βαθμολογίες για να δείτε τις μεταφράσεις όρων που δόθηκαν.

Συνολικοί κερδισμένοι βθμοί: 4883
Βαθμοί επιπέδου PRO: 4605


Κύριες γλώσσες (PRO)
Ιταλικά σε Αγγλικά2002
Ισπανικά σε Αγγλικά1327
Γαλλικά σε Αγγλικά834
Πορτογαλικά σε Αγγλικά220
Αγγλικά186
Βαθμοί σε 3 ακόμα γλωσσικούς συνδυασμούς >
Κύρια γενικά πεδία (PRO)
Άλλο1640
Ιατρικά1050
Τεχνικ/Μηχανολογία544
Επιστήμη525
Τέχνη/Λογοτεχνικό300
Βαθμοί σε 4 ακόμα πεδία >
Κύρια ειδικά πεδία (PRO)
Ιατρική (Γενικά)738
Μαγειρική / Γαστρονομία347
Υφάσματα / Ενδυμασία / Μόδα298
Γεωργία272
Τρόφιμα & Ποτά267
Τουρισμός & Ταξίδια189
Βοτανική170
Βαθμοί σε 74 ακόμα πεδία >

Δείτε όλους τους κερδισμένους βαθμούς >
Λέξεις - κλειδιά: tradurre, traduire, traducir, attention to detail, style, quality, correct punctuation botánica, jardines, giardini, jardinage. See more.tradurre, traduire, traducir, attention to detail, style, quality, correct punctuation botánica, jardines, giardini, jardinage, plantas, horticulture, fleurs, fiori, flores, colori, colours, ecología, species, medicine, medicina, farmacéutica, farmaceutici, nutrition, parenteral, pharmaceutical, food, cocina, gastronomía, cuisine, marketing, storyboard, academic and research papers, handwriting handwritten academic research. See less.




Τελευταία ενημέρωση προφίλ
Jun 6, 2021