This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Traductor o intérprete autónomo, Identidad verificada
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliaciones
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Servicios
Translation, Editing/proofreading
Especialización
Se especializa en
Derecho: (general)
Derecho: contrato(s)
Negocios / Comercio (general)
Finanzas (general)
Certificados, diplomas, títulos, CV
También trabaja en
Informática (general)
Cosméticos / Belleza
Economía
General / Conversación / Saludos / Cartas
Educación / Pedagogía
Recursos humanos
Periodismo
Administración
Mercadeo / Estudios de mercado
More
Less
Tarifas
inglés al español - Tarifas: 0.09 - 0.14 USD por palabra / 20 - 24 USD por hora español al inglés - Tarifas: 0.09 - 0.14 USD por palabra / 20 - 24 USD por hora
Puntos de nivel PRO 33, Preguntas respondidas: 37, Preguntas formuladas: 130
Payment methods accepted
Marque
Muestrario
Muestras de traducción: 1
inglés al español: COMPLIANCE ACKNOWLEDGMENT FORM
Texto de origen - inglés Attachment A
COMPLIANCE ACKNOWLEDGMENT FORM
The undersigned person (the “Employee”) subject to the compliance procedures of Company Group acknowledges having received and read a copy of Company Group Compliance Manual and the Association of Investment Management and Research Code of Ethics and Statement of the Standard of Professional Conduct in effect on the date hereof (the “Manual”), and agrees to abide by the provisions contained therein (as amended from time to time).
The Employee understands that observance of the policies and procedures contained in the Manual is a material condition of the Employee’s employment by Company Group and that any violation of any of such policies and procedures by the Employee may be grounds for immediate dismissal.
Traducción - español Apéndice A
MODELO DE ACEPTACION DE OBSERVANCIA DE POLITICAS
El que suscribe (el “Empleado”), sujeto a los procedimientos de cumplimiento de políticas del Grupo de Empresas, reconoce haber recibido y leído una copia del Manual de Cumplimiento de Políticas y Procedimientos del Grupo de Empresas y el Código de Ética y Pronunciamiento sobre Normas de Conducta Profesional de la Asociación para el Gerenciamiento de Inversiones e Investigación (Association for Investment Management and Research) en vigencia en la fecha del presente (el “Manual”), y acuerda respetar las disposiciones contenidas en tales instrumentos (conforme sean modificados periódicamente).
El Empleado entiende que la observancia de las políticas y procedimientos contenidos en el Manual constituye una condición esencial a los efectos de su contratación por parte del Grupo de Empresas y que toda violación de dichas políticas y procedimientos por parte del Empleado puede constituir una causal de despido inmediato.
More
Less
Formación en el ámbito de la traducción
Other - University of Buenos Aires (UBA)
Experiencia
Años de experiencia: 27 Registrado en ProZ.com: Sep 2001
inglés al español (Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, verified) español al inglés (Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, verified)
Miembro de
CTPCBA
Software
Adobe Acrobat, Frontpage, Microsoft Excel, Microsoft Word, Adobe Acrobat Pro 7.0, Adobe Acrobat Reader, Microsoft FrontPage, Office XP, Windows XP, Powerpoint, Trados Studio
- Documentación legal: poderes, demandas, contestaciones de demandas, contratos, estatutos, actas de asamblea, etc. para importantes Estudios Jurídicos de Argentina;
- Traducciones comerciales, bancarias y financieras: documentación de privatización de bancos, prospectos, emisiones, letras de cambio, pagarés, cartas de crédito y garantías bancarias para importantes Bancos de Argentina. Folletos, páginas Web y software bancarios para agencias de traducción de Inglaterra;
- Documentación personal: cartas de recomendación, partidas de nacimiento, de defunción, certificados de estudios, para una agencia de traducción de EE.UU.;
- Manual de Cosmetología, cursos de e-learning para capacitación comercial: para una agencia de traducción de España.
Traductor Público egresado de la Universidad de Buenos Aires (UBA), Argentina, en 1997.
Ocho años dedicados a la traducción de documentación legal, bancaria, comercial y financiera, del inglés al español (Latinoamérica).
Este miembro obtuvo puntos KudoZ al ayudar a otros traductores a traducir términos de nivel PRO. Haga clic en total(es) de puntos para ver los términos traducidos.
Total de ptos. obtenidos: 43 Puntos de nivel PRO: 33