This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
English to Spanish: What is Content Marketing? General field: Marketing Detailed field: Advertising / Public Relations
Source text - English You’ve just heard someone mention “content marketing” and you get the idea you should already know what it is, but you’re too embarrassed to ask anyone. Congratulations, this post is for you.
Content marketing is a marketing technique of creating and distributing valuable, relevant and consistent content to attract and acquire a clearly defined audience – with the objective of driving profitable action.
The key word here is “valuable.” It’s what changes this definition from one that could describe almost any form of advertising or marketing. You can tell if a piece of content is the sort that could be part of a content marketing campaign if people seek it out, if people want to consume it, rather than avoiding it. So was VW’s 2014 “Game Day” commercial, which has been viewed on YouTube almost 18 million times, an ad, or content marketing? The answer is it’s both, depending on how it’s received by each individual who is exposed to it.
The goal is to provide as much value from your content marketing to as much of your target audience as possible.
Translation - Spanish Alguien acaba de mencionar el concepto "marketing de contenidos" y usted tiene la sensación de que ya debería saber qué es, pero le avergüenza preguntar. Felicitaciones, esta publicación es para usted.
El marketing de contenidos es una técnica de marketing que sirve para crear y distribuir contenido valioso, relevante y coherente, con el fin de atraer y adquirir una audiencia claramente definida, con el objetivo de impulsar una acción rentable.
La palabra clave aquí es "valioso". Es lo que distingue a esta definición de otra que podría describir casi cualquier forma de publicidad o marketing. Usted puede distinguir si un contenido es del tipo propio de una campaña de marketing de contenidos si la gente lo busca y desea consumirlo, en lugar de evitarlo. Entonces, el comercial Game Day de VW, de 2014, que cuenta con casi 18 millones de vistas en YouTube, ¿era un anuncio o una acción de marketing de contenidos? La respuesta es: ambos, dependiendo de cómo lo reciba cada persona que esté expuesta a él.
El objetivo es proporcionar todo el valor que sea posible de su marketing de contenidos al mayor número de personas que componen su público objetivo.
English to Spanish: Ensuring Economic Viability & Sustainability of Coffee Production General field: Social Sciences Detailed field: Social Science, Sociology, Ethics, etc.
Source text - English Brand market power and the resulting high margins of leading roasters and retailers have been driven in particular by increased value addition in importing countries, which comes through the development of lucrative “intangible” aspects of coffee. This includes “innovation, brand image and the consumer environment in general, which transcends products’ taste characteristics.” Symptomatic of this phenomenon is the opening of the Starbucks Reserve Roastery stores, which are “theatrical, experiential shrines to coffee passion” and where consumers pay extra for the experience. The increased value addition through “intangibles” is also observed in the grocery retail market segment, where pods and capsules generate value beyond the taste of coffee. The evidence suggests that a rising share of total coffee sector income is earned downstream, with enormous markups and returns for intangibles such as brand.
Translation - Spanish El poder de mercado de las marcas y los altos márgenes resultantes de los principales tostadores y minoristas han sido impulsados, en particular, por el aumento del valor agregado en los países importadores, que se debe al desarrollo de aspectos lucrativos “intangibles” del café. Esto incluye “la innovación, la imagen de marca y el entorno de consumo en general, que trasciende las características de sabor de los productos”. Un síntoma de este fenómeno es la apertura de las tiendas Starbucks Reserve Roastery, que son “santuarios teatrales y vivenciales de la pasión por el café” y donde los consumidores pagan más por la experiencia. El aumento del valor agregado por medio de los “intangibles” también se observa en el segmento del mercado minorista de supermercados, en el que los pods y las cápsulas generan un valor que va más allá del sabor del café. La evidencia sugiere que una parte cada vez mayor de los ingresos totales del sector cafetero se obtiene en las etapas finales de circulación del producto, con enormes márgenes de beneficios para intangibles tales como la marca.
English to Spanish: Free, prior and informed consent: Addressing political realities to improve impact General field: Social Sciences Detailed field: Economics
Source text - English When it comes to putting FPIC and prior consultations into practice, multiple positions have proliferated over the years, influenced by the preferences of the actors who have the power and responsibility to respect and protect the right to FPIC.
There has been much debate, for example, around whether and under what circumstances governments are obligated to honor indigenous peoples’ decisions-making authority, including decisions to withhold consent to a project, in fulfillment of the state’s duty to protect, respect, and fulfill human rights. Many governments and companies, concerned about what this could mean for their ability to develop extractives projects, prefer alternative models to FPIC—models that leave ultimate decision-making power in the hands of the government.
Multilateral institutions with financial interests in extractives projects have also favored this approach, developing standards and guidelines that more closely resemble a requirement to consult, with consent required only in certain circumstances.
Translation - Spanish Cuando se trata de poner en práctica el CLPI y las consultas previas, han proliferado múltiples posiciones a lo largo de los años, influenciadas por las preferencias de los actores que tienen el poder y la responsabilidad de respetar y proteger el derecho al CLPI. Ha habido mucho debate, por ejemplo, sobre si y bajo qué circunstancias los gobiernos están obligados a honrar la autoridad de toma de decisiones de los pueblos indígenas, incluidas las decisiones de negar el consentimiento para un proyecto, en cumplimiento del deber del estado de proteger, respetar y cumplir los derechos humanos. Muchos gobiernos y empresas, preocupados por lo que esto podría significar para su capacidad de desarrollar proyectos extractivos, prefieren modelos alternativos al CLPI, tales como los que dejan el poder de decisión final en manos del gobierno.
Las instituciones multilaterales con intereses financieros en proyectos extractivos también han favorecido este enfoque, desarrollando estándares y directrices que se parecen más a un requisito de consulta, con el consentimiento requerido solo en ciertas circunstancias.
More
Less
Experience
Years of experience: 14. Registered at ProZ.com: Jun 2020. Became a member: Jun 2021.
Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Memsource, Trados, Wordpress, Xbench, Plunet BusinessManager, Powerpoint, Trados Studio
I am a creativetranslator, transcreator, writer and editor specializing in comics, advertising, marketing, media and social science. My professional background includes 13 years working as a translator, as well as a lengthy career as a university professor and social researcher. I am also a professional novelist.
I was born in Argentina, and I have also lived in the United States. Some years ago I moved to Spain, which I have made my permanent home. I provide services in Spanish targeted to audiences in the USA, Latin America and Spain.
EDUCATION
• BA in Advertising - Universidad Empresarial Siglo 21.
• MA in Sociology - Cinema Studies - Universidad Nacional de Córdoba.
• PhD in Social Science – Communication. Universidad de Buenos Aires.
Graduate Research
• University of Illinois at Urbana Champaign, USA (Fulbright grant). Institute of Communication Research. Cinema Studies, Storytelling. 2013-2015
• Universidad de Murcia, Spain (Erasmus Mundus grant). Department of Communication and Documentation. Cinema Studies: Animation. 2017-2018.
-----------------------
Please, find some of my latest published research papers: