Japanese to Spanish: Manual de mudanza internacional | |
Source text - Japanese 《 アナカン発送 》
「アナカン」とは、別送貨物(Unaccompanied Baggage)の略で、身の回り品・土産品などを
ご本人が携帯せず、別便(航空便・船便)を利用して送ったものを言います。
輸入禁止品を除く一定金額内の品物に対し、免税扱いとなります。
アナカン発送プロセス
1.お荷物の梱包・通関必要書類の準備
2.お荷物のピックアップ・通関必要書類受け渡し
3.お支払い
4.発送
5.日本側輸入通関手続き・配達 | Translation - Spanish ENVÍO DE EFECTOS PERSONALES
Se consideran efectos personales aquellas pertenencias que se despachan por separado vía aérea o marítima, por ejemplo, artículos personales y souvenir.
Estos se envían libres de impuestos, excepto aquellos de importación prohibida o que presentan limitaciones con respecto a su cantidad.
Proceso de envío de efectos personales
1. Embalaje de los efectos personales
2. Retiro e intercambio de documentos de aduana
3. Preparativos del envío y cálculo de peso y costo
4. Pago
5. Envío y trámites de importación por parte del cliente
6. Entrega a domicilio
|
Japanese to Spanish: Manual de embalaje | |
Source text - Japanese 海外引越梱包マニュアル
1. 食器の梱包
2. 電気製品の梱包
3. 家具の梱包
4. 装飾品の梱包
5. 衣類の梱包
6. 食料品の梱包
7. その他の梱包
(本、キーボード、日用雑貨、おもちゃ類)
8. ピアノの外装梱包
9. 航空便のハンドリング
10. 主な破損事故原因
11. 身だしなみ (ユニフォーム) ・ マナー・貴重品のお客様による管理・養生 | Translation - Spanish Manual de embalaje
1) Loza
2) Artículos eléctricos
3) Muebles
4) Adornos
5) Ropa
6) Alimentos
7) Otros (libros, juegutes, art. de uso diario, etc.)
8) Cubierta para piano
9) Procedimientos vía aérea
10) Principales causas del deterioro
11) Presentación personal (uniforme, modales, manejos de los efectos personales, autocuidado) |