话题中的页数: [1 2 3 4] > | "Походу" вместо "похоже": ваше отношение 论题张贴者: Olga Dyakova
| Olga Dyakova 乌克兰 Local time: 01:44 Spanish西班牙语译成Russian俄语 + ...
Уже около полугода постоянно слышу употребление "походу" вместо "похоже". Употребляется повсеместно: подростками (практически поголовно), актерами телевидения, участниками форумов/ЖЖ и т.п., а сегодня вот и из уст одного из коллег услышала. Поначалу считала это просто п�... See more Уже около полугода постоянно слышу употребление "походу" вместо "похоже". Употребляется повсеместно: подростками (практически поголовно), актерами телевидения, участниками форумов/ЖЖ и т.п., а сегодня вот и из уст одного из коллег услышала. Поначалу считала это просто признаком неграмотности. Ну, бывает, что человек говорит "на слух", понятия не имея о том, как слова пишутся или читаются. Но ведь употребляется это "походу" довольно обширно, уже выходя за рамки обычной неграмотности. Возможно, я слишком упрощаю ситуацию и у нее есть другое объяснение? В сети уже достаточно много обсуждений на эту тему, высказаны разнообразные версии на этот счет, но мне хотелось бы услышать мнения не совсем посторонних мне людей, работающих с языком, разбирающихся в его особенностях. Спасибо! ▲ Collapse | | | Oleg Prots 乌克兰 Local time: 01:44 English英语译成Ukrainian乌克兰语 + ... Об употреблении и отношении ) | Mar 24, 2010 |
А я все это время думал, что "походу" употребляется вместо "кстати") А что касается отношения - да обыкновенное словечко-паразит, как и "короче", "вобщем" и им подобные. | | | Согласен со всем, кроме | Mar 24, 2010 |
Oleg Prots wrote: А я все это время думал, что "походу" употребляется вместо "кстати" ) А что касается отношения - да обыкновенное словечко-паразит, как и "короче", "вобщем" и им подобные. "вобщем". Правильно "в общем". | | | ingeniero 乌克兰 Local time: 01:44 English英语译成Russian俄语 + ...
Oleg Prots wrote: А я все это время думал, что "походу" употребляется вместо "кстати" ) Я тоже. Походу, даже и предположить не мог, что "походу" может употребляться вместо "похоже" | |
|
|
Natalie 波兰 Local time: 00:44 正式会员 (自2002) English英语译成Russian俄语 + ... 本论坛版主 SITE LOCALIZER
не "походу", а "по ходу". По ходу дела. | | | Natalie 波兰 Local time: 00:44 正式会员 (自2002) English英语译成Russian俄语 + ... 本论坛版主 SITE LOCALIZER
разве это единственный "паразит"? Вы гляньте, как теперь все повадились "дакать". Каждое второе слово - "да". По вот такому принципу: "Вот вы гляньте, да, как теперь дакают, да?" | | | Olga Dyakova 乌克兰 Local time: 01:44 Spanish西班牙语译成Russian俄语 + ... 主题发起人 Ничего против "по ходу [дела]" не имею :) | Mar 24, 2010 |
Natalie wrote: не "походу", а "по ходу". По ходу дела. Но ведь именно "походу" и именно в таком употреблении, которое сильно (мне, по крайней мере) режет слух. Например: http://www.slovonovo.ru/term/Походу Определение слова «Походу» 1. Похо́ду Междометие, для заполнения недостатка смысла, увеличения длины и значимости фразы. Не, ну походу он нормальный чувак. Молодежный сленг 2. Походу Замена вводных слов «похоже», «вроде бы». Не, ну походу он нормальный чувак. Молодежный сленг 3. Походу слово, идентифицирующее дебилов, как и слова жесть и короче сленг дебилов http://gangsterino.boom.ru/Tyuremnuy.htm Постановка - сценарий операции ("дела") Походу - похоже Предъявлять - указать человеку , что он неправ http://forum.gramota.ru/forum/read.php?f=6&i=4760&t=4760
[Editado a las 2010-03-24 10:37 GMT] | | | Не читайте разных глупостей | Mar 24, 2010 |
| |
|
|
Nik-On/Off 乌克兰 Local time: 01:44 English英语译成Russian俄语 + ...
Походу, моя дочь частенько упротребляет разные интересные словечки, а я прошу, чтобы она мне их объясняла. Например, ее подружка проперлась, услышав что-то. "Папа, это какой-то капец!" "Я на уроке завтыкала и не записала домашнее задание."
[Edited at 2010-03-24 10:38 GMT] | | |
Никогда бы не подумал, что это синоним "похоже". Я так понял, это слово можно употреблять как заблагорассудится, походу:) Кстати, спасибо за интересные ссылки. | | | Повбивав би! | Mar 24, 2010 |
Ужасно раздражает! | | | Olga Dyakova 乌克兰 Local time: 01:44 Spanish西班牙语译成Russian俄语 + ... 主题发起人 Олег, СЏ Р±С‹ РЅРµ читала, пошла искать РїРѕ сети исключительнР| Mar 24, 2010 |
Oleg Delendyk wrote: Не читайте разных глупостей Просто лимит игнорирования этого явления исчерпался Вот конкретный пример, если не ошибаюсь из "Школы" (за дословность не ручаюсь): - А он - молоток, нас классной не сдал... - Да, он походу нормальный чувак. Тут "походу" вместо чего: кстати, по ходу дела? По-моему, именно вместо "похоже". Хотя, думаю, пытаться в данном случае искать какие-то адекватные объяснения происходящего - бессмысленно. Я, в общем-то, просто хотела понять, как это "походу" воспринимают коллеги, примерно поняла. Спасибо | |
|
|
Olga Dyakova 乌克兰 Local time: 01:44 Spanish西班牙语译成Russian俄语 + ... 主题发起人 Что дает беглый поиск по сети | Mar 24, 2010 |
Andrei Yefimov wrote: Никогда бы не подумал, что это синоним "похоже". Я так понял, это слово можно употреблять как заблагорассудится, походу:) Кстати, спасибо за интересные ссылки. Можно посмотреть здесь: http://tinyurl.com/yd96o42 Особенно тронуло "Люблю парня, а он походу нет" или "Потыкай в него палочкой. Он походу мертвый." А вообще, контекст употребления говорит сам за себя - зачастую это действительно просто речевой мусор. | | | Olga Dyakova 乌克兰 Local time: 01:44 Spanish西班牙语译成Russian俄语 + ... 主题发起人 Наверное, мы о разном говорим | Mar 24, 2010 |
Oleg Prots wrote: А я все это время думал, что "походу" употребляется вместо "кстати" ) А что касается отношения - да обыкновенное словечко-паразит, как и "короче", "вобщем" и им подобные. Олег, я, конечно, знакома с употреблением "по ходу" вместо "кстати", и это не вызывает никакого отторжения. Я говорю именно о тех случаях, когда "походу"="похоже", когда стираются напрочь такие понятия, как орфография и речевая грамотность в целом, и все говорится на слух, зачастую бессмысленной кашей - чем непривычнее употребление слов, чем они исковерканнее, тем круче. Такой вот способ выделиться. Для многих он единственно приемлемый, ведь легче извратить слова, чем запоминать написание каждого из них А так и мозги не паришь, и говоришь круто. Возможно, Вы просто не сталкивались с таким употреблением "походу" или не обращали внимания. | | | Учите олбанский! | Mar 24, 2010 |
"Походу" (в "олбанском" написании - "паходу") заменяет слово "похоже". Раздражает ужасно. Но, увы, все посмеялись над "олбанским", а он уже становится вторым национальным в России (судя по прессе и ТВ). Ужос, одним словом! | | | 话题中的页数: [1 2 3 4] > | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » "Походу" вместо "похоже": ваше отношение No recent translation news about 俄罗斯联邦. |
Trados Studio 2022 Freelance | The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
More info » |
| Anycount & Translation Office 3000 | Translation Office 3000
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |