Stran v tématu: [1 2 3] > | Poll: If you have a 'C' language, do you find that you use it for work... Autor vlákna: ProZ.com Staff
|
This forum topic is for the discussion of the poll question "If you have a 'C' language, do you find that you use it for work...".
This poll was originally submitted by Stephanie Mitchel. View the poll results »
| | | Susanna Martoni Itálie Local time: 23:39 Člen (2009) španělština -> italština + ...
I love my C language (my third language) but I cannot use it as a translation language for my jobs. A pity, I know. Maybe in the future, and after an intensive translation course based on it. (Hoping to have well understood this poll and to have given an understandable answer ...) | | | Diana Coada (X) Velká Británie Local time: 22:39 portugalština -> angličtina + ...
I don't use it for work. I will only start using it once I get my Masters degree | | | James A. Walsh Španělsko Local time: 23:39 španělština -> angličtina + ... "C Language"? | Apr 11, 2013 |
My background is IT, so I understood "C Language" to mean this: From Babylon English dictionary: "C language A general-purpose, high-level, structured computer programming language. Note: C-language was originally designed for and implemented on the UNIX operating system." **************** If you meant "3rd Language", why didn't you say "3rd Language"?! I do have a third language, coincidentally (Irish), but don't use it very often.... See more My background is IT, so I understood "C Language" to mean this: From Babylon English dictionary: "C language A general-purpose, high-level, structured computer programming language. Note: C-language was originally designed for and implemented on the UNIX operating system." **************** If you meant "3rd Language", why didn't you say "3rd Language"?! I do have a third language, coincidentally (Irish), but don't use it very often... ▲ Collapse | |
|
|
Fang Huang Švýcarsko Local time: 23:39 angličtina -> čínština
Yes I thought it was about the computer language too that's why I voted for the option with the question mark... | | | How I understood the definition | Apr 11, 2013 |
Explained here for interpreters http://aiic.net/page/4004/working-languages/lang/1 Or shortly here: http://french.about.com/cs/translation/a/introduction_2.htm C language - Working language Translators and interpreters may have one or more C languages - those which they understand well enough to translate or interpret from but not to. ____________________________________ I do use two other languages for work, but choose not to advertise the fact much on this site, because I would be offered too many jobs that are too specialised. 'Native level' is also a very elastic term - I do NOT understand them at the level of professional, trained linguists in those languages, but I can probably understand a newspaper or a website or many other texts written for the general public as well as many natives... I used to be a lot better at a couple of other languages, and can still read them when I concentrate or have seen the text before, but they have dropped below any level I could use professionally. ▲ Collapse | | | Muriel Vasconcellos Spojené státy americké Local time: 14:39 Člen (2003) španělština -> angličtina + ...
I don't have a C language; just two B languages and my native language (English). | | | It depends on the classification system | Apr 11, 2013 |
One system would constrain each letter to one language only. My case would be: A = PT-BR (truly native) - working source/target B = EN-US (native speakers think I'm one of them) - working source/target C = ES (learned from practice only, speak fluently, can't write) - not for translation D = IT (studied 4 years long ago, still speak) - not for translation E = FR (studied 3 years long ago, still speak) - not for translation F = PL (heard it spoken at home for 2... See more One system would constrain each letter to one language only. My case would be: A = PT-BR (truly native) - working source/target B = EN-US (native speakers think I'm one of them) - working source/target C = ES (learned from practice only, speak fluently, can't write) - not for translation D = IT (studied 4 years long ago, still speak) - not for translation E = FR (studied 3 years long ago, still speak) - not for translation F = PL (heard it spoken at home for 25 years, never learned) - only for basic survival (Note: Now and then I use the 'not for translation' languages for DTP or to time spot video subtitles. No problem so far.) The other system would comprise only three levels: A = PT + EN (working languages for translation and interpreting) B = ES + IT + FR (for reference, occasional communication, personal use) C = PL (only when no other language will work) Considering the question, some may view my second approach as 'silly'. It's not! More than twice I had to negotiate EN-PT translation projects in PL with significant help from machine translation. In one case, when MT told me the Polish PM had 180 "towels" (sic!) for me to translate, we switched our communication to French. I am completely unable to understand/communicate in any other language. ▲ Collapse | |
|
|
Britt Laux Local time: 23:39 němčina -> norština + ... What is a C language? | Apr 11, 2013 |
Now as I know it, I would say "yes, sometimes". I have also studied French, and I sometimes compare with the French translation if it is accessible. The same goes for English, I guess. | | | What's a C language? | Apr 11, 2013 |
I have studied German and French and also worked in both Germany and France, so I could translate from those 2 languages, if necessary. However, I prefer to leave that to the translators who offer German and French professionally. . | | | Stephanie Mitchel Spojené státy americké Local time: 17:39 francouzština -> angličtina 'C' what I mean? | Apr 11, 2013 |
Thanks for taking the time to discuss my poll. Sorry I wasn't awake to clarify! As Christine and José kindly explained, your 'C' language is any language you can speak and/or write with a degree of fluency, but not the mastery that's required for active use (i.e. translating or interpreting into). Some people will improve their C language in the course of their career to a point where it can be considered a second B language. I would love to have the time to improve ... See more Thanks for taking the time to discuss my poll. Sorry I wasn't awake to clarify! As Christine and José kindly explained, your 'C' language is any language you can speak and/or write with a degree of fluency, but not the mastery that's required for active use (i.e. translating or interpreting into). Some people will improve their C language in the course of their career to a point where it can be considered a second B language. I would love to have the time to improve my C (German), but I doubt very much I'll ever be able to translate into it, since the further I am from school the harder it is to use even passively. Stephanie ▲ Collapse | | | Ventnai Španělsko Local time: 23:39 němčina -> angličtina + ...
I would say French is my C language. I have proofread French to English translations but would never translate from French. I sometimes look at French translations of difficult terms to see if it would help. | |
|
|
Shabelula Itálie Local time: 23:39 angličtina -> italština + ...
Funny enough, French is the C language for most of us here! | | | Eva RUIZ Španělsko Local time: 23:39 angličtina -> španělština + ... Really surprised | Apr 11, 2013 |
Dear all: I am really surprised that the most voted option has been "What is a language C?" Everybody knows that the language C is the second foreign language you learn in a Translation degree. Language B is one's first foreign language and language A is the native one. Best regards, Eva | | | EvaVer (X) Local time: 23:39 čeština -> francouzština + ... As I understand it, | Apr 11, 2013 |
i.e., a "passive" language, I have two of them and I mostly use the one that I know less (Romanian), which I didn't expect, but I hardly ever use Bulgarian, which I expected I would. The definition of "second foreign language" would mean English in my case, which has become my prevailing working laguage. But I wouldn't define English as my "C language", I would even consider the definition offensive. So yes, I consider myself as having two "B" languages, if you want to call it that. | | | Stran v tématu: [1 2 3] > | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Poll: If you have a 'C' language, do you find that you use it for work... CafeTran Espresso | You've never met a CAT tool this clever!
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
Buy now! » |
| Anycount & Translation Office 3000 | Translation Office 3000
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |