This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Hi everyone! I am really interested in getting started with subtitling. I would love to gain some hands-on experience or even just learn more about how to break into this field. Does anyone have tips, recommended resources, or know of any beginner-friendly projects or platforms where I could start building experience? I would really appreciate any advice!
Thanks in advance!
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Zea_Mays Ιταλία Local time: 04:15 Μέλος από 2009 Αγγλικά σε Γερμανικά + ...
P.S. Many subtitlers are having non-payment issues right now. This is apparently due to cash-flow problems experienced by big companies and, specifically, Hollywood production houses. If making a profit is your goal, it might not be the best time to dip your toes into the wonderful world of subtitling at this moment.
[Edited at 2025-05-23 02:24 GMT]
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.