seamless service

Greek translation: συνεκτική υπηρεσία

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:seamless service
Greek translation:συνεκτική υπηρεσία
Entered by: Assimina Vavoula

17:17 Apr 24, 2010
English to Greek translations [PRO]
Medical - Psychology
English term or phrase: seamless service
In this team, there is also evidence of co-working between the professions and others to maximise the chances of success; for example, the joint family work initiated by the nurse and supplemented by the occupational therapist, both team members working closely to ensure they were consistent in their approach and that family sessions related to issues identified by both of them. Further examples include the reinforcement of cognitive strategies taught by the nurse during occupational therapy sessions, the careful management of the medication’s positive and negative effects by the medical and nursing team and the future planning for Carl’s hoped-for return to university between the occupational therapist, the student welfare department and a personal tutor. The ward team had first to liaise with the crisis team who were first to respond and assess Carl’s situation and the early intervention team became part of Carl’s treatment team long before he was discharged. All the team members across the services worked closely together, in collaboration with Carl, in exploring future options and planning to meet his needs in order that he might be able to move on from the hospital as quickly as possible. In this instance the seamless service aspired to in the guidance documents was evident and Carl’s experience followed an optimal pathway (Birchwood et al 2001).
Assimina Vavoula
Greece
Local time: 07:09
συνεκτική υπηρεσία
Explanation:
Συντονισμένο, ενιαίο και οργανωμένο σχήμα παροχής σύνθετων υπηρεσιών μέσω της συνεργασίας πολλών ειδικοτήτων / Υπηρεσιών / θεσμών, κλπ.

--------------------------------------------------
Note added at 2 días3 horas (2010-04-26 20:50:54 GMT)
--------------------------------------------------

Τα παραδείγματα (ολόκληρα):

1. Για να αποφεύγεται η σύγχυση των πελατών και η σπατάλη του χρόνου τους µε επισκέψεις σε µια σειρά υπηρεσιών, πρέπει να εξασφαλιστούν συνεκτικές υπηρεσίες στήριξης.
(http://ec.europa.eu/enterprise/policies/sme/files/support_me...

2. Ωστόσο, είναι σαφές ότι πρέπει να καταβληθούν περαιτέρω εργασίες για την αλληλοσύνδεση και το συντονισμό αυτών των υφισταμένων πρωτοβουλιών, προκειμένου να αποκτήσουν οι Ευρωπαίοι πρόσβαση σε μια συνεκτική υπηρεσία.
(http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:...
Selected response from:

ALEXANDRA KAROUSOU
Local time: 07:09
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1συνεκτική υπηρεσία
ALEXANDRA KAROUSOU
4συνεχής εξυπηρέτηση/αδιάκοπτη παροχή υπηρεσιών /άψογη συνεργασία/αλληλοσύνδεση και συντονισμός
Spiros Doikas
3σταθερή ή συνεπής κάλυψη αναγκών
Magda P.


  

Answers


37 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
συνεχής εξυπηρέτηση/αδιάκοπτη παροχή υπηρεσιών /άψογη συνεργασία/αλληλοσύνδεση και συντονισμός


Explanation:
άψογη συνεργασία [μεταξύ των εμπλεκόμενων παρόχων υπηρεσιών]

http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lang=en&ihmlang=...
http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lang=en&ihmlang=...

Spiros Doikas
Local time: 07:09
Works in field
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in category: 176
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
συνεκτική υπηρεσία


Explanation:
Συντονισμένο, ενιαίο και οργανωμένο σχήμα παροχής σύνθετων υπηρεσιών μέσω της συνεργασίας πολλών ειδικοτήτων / Υπηρεσιών / θεσμών, κλπ.

--------------------------------------------------
Note added at 2 días3 horas (2010-04-26 20:50:54 GMT)
--------------------------------------------------

Τα παραδείγματα (ολόκληρα):

1. Για να αποφεύγεται η σύγχυση των πελατών και η σπατάλη του χρόνου τους µε επισκέψεις σε µια σειρά υπηρεσιών, πρέπει να εξασφαλιστούν συνεκτικές υπηρεσίες στήριξης.
(http://ec.europa.eu/enterprise/policies/sme/files/support_me...

2. Ωστόσο, είναι σαφές ότι πρέπει να καταβληθούν περαιτέρω εργασίες για την αλληλοσύνδεση και το συντονισμό αυτών των υφισταμένων πρωτοβουλιών, προκειμένου να αποκτήσουν οι Ευρωπαίοι πρόσβαση σε μια συνεκτική υπηρεσία.
(http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:...

Example sentence(s):
  • Για να αποφεύγεται η σύγχυση των πελατών και η σπατάλη του χρόνου τους µε επισκέψεις σε µια σειρά υπηρεσιών, πρέπει να εξασφαλιστούν συνεκτ
  • Ωστόσο, είναι σαφές ότι πρέπει να καταβληθούν περαιτέρω εργασίες για την αλληλοσύνδεση και το συντονισμό αυτών των υφισταμένων πρωτοβουλι

    Reference: http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:...
    Reference: http://ec.europa.eu/enterprise/policies/sme/files/support_me...
ALEXANDRA KAROUSOU
Local time: 07:09
Specializes in field
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Olga Hatzigeorgiou
1 day 11 hrs
  -> Σας ευχαριστώ.
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 15 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
σταθερή ή συνεπής κάλυψη αναγκών


Explanation:
ή και παραδειγματική.
καλημέρα

Magda P.
Italy
Local time: 06:09
Native speaker of: Greek
PRO pts in category: 20
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search