Μέλος από Nov '02 Γλώσσες εργασίας: Αγγλικά σε ΕλληνικάΕλληνικά σε ΑγγλικάΕλληνικά (μονογλωσσικό)Ιταλικά σε ΕλληνικάΓαλλικά σε Ελληνικά Ελληνικά σε ΓαλλικάΕλληνικά σε ΙταλικάΙσπανικά σε ΕλληνικάΑγγλικά σε Ελληνικά (Αρχαία)Ελληνικά (Αρχαία) σε Αγγλικά | |  Spiros Doikas ProZ.com Professional Trainer Dip. Trans. IoL (En-Gr) NA Local time: 05:38 EET (GMT+2)
Μητρική γλώσσα: Ελληνικά | |
With an IQ of minus 167 I have the raw cooling power for any demanding IT project :) | Μεταφραστής ελεύθερης απασχόλησης, Επαληθευμένο μέλος | | Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Training, Project management | | Ειδικεύεται σε: | | Υπολογιστές: Λογισμικό | Υπολογιστές (Γενικά) | | Υπολογιστές: Εξοπλισμός | Διαδίκτυο, ηλεκτρονικό εμπόριο | | Τηλεπικοινωνίες | Πληροφορική | | Υπολογιστές: Συστήματα, Δίκτυα | Ιατρική (Γενικά) | | Μέσα / Πολυμέσα | Φωτογραφία/Απεικόνιση (& Γραφικές τέχνες) |
| Επίσης εργάζεται σε: | | Μηχανική (Γενικά) | Ιατρική: Όργανα | | Μηχανικά / Μηχανική Μηχανολογία | Παιχνίδια / Βιντεοπαιχνίδια / Παίγνιο / Καζίνο | | Επιστήμη (Γενικά) | Ιατρική: Υγειονομική περίθαλψη | | Ιατρική: Φαρμακευτικά | Μηχανική: Βιομηχανία | | Ηλεκτρονικά / Ηλεκτρολογικά | Πιστοποιητικά, Διπλώματα, Άδειες, Βιογραφικά | | Μεσιτικά | Κοινωνικές επιστήμες, Κοινωνιολογία, Ηθική κτλ | | Ψυχολογία | Τουρισμός & Ταξίδια | | Μουσική | Πρακτικές εσωτερισμού | | Γλωσσολογία | Ποίηση & Λογοτεχνία | | Δημοσιογραφία | Δημιουργία ενέργειας / ισχύος | | Διοίκηση Επιχειρήσεων | Καλλυντικά, Ομορφιά | | Γενικά / Συζητήσεις / Χαιρετισμοί / Επιστολές | Αργκό |
More Less | | Ερωτήσεις που απάντησε: 1990, Ερωτήσεις που έθεσε: 2 Easy / 203 PRO, βαθμοί επιπέδου PRO: 5095 | 0 Καταχωρημένα έργα | Δείγματα μετάφρασης που έχουν υποβληθεί: 1| Αγγλικά σε Ελληνικά: W. H. Murray - The Scottish Himalayan Expedition | Κείμενο πηγής - Αγγλικά
Until one is committed
there is hesitancy, the chance to draw back,
always ineffectiveness.
Concerning all acts of initiative (and creation),
there is on elementary truth,
the ignorance of which kills countless ideas
and splendid plans:
that the moment one definitely commits oneself,
then Providence moves too.
All sorts of things occur to help one
that would never otherwise have occurred.
A whole stream of events issues from the decision,
raising in one's favour all manner
of unforeseen incidents and meetings
and material assistance,
which no man could have dreamt
would come his way.
I have learned a deep respect
for one of Goethe's couplets:
'Whatever you can do, or dream you can, begin it.
Boldness has genius, power and magic in it.'
| Μετάφραση - Ελληνικά Μέχρι να δεσμευτεί κανείς σ' ένα σκοπό
υπάρχει διστακτικότητα, η πιθανότητα του πισωγυρίσματος
και πάντα αναποτελεσματικότητα.
Σχετικά με κάθε ενέργεια πρωτοβουλίας (και δημιουργίας)
υπάρχει μια βασική αλήθεια,
της οποίας η άγνοια σκοτώνει αμέτρητες ιδέες
και σχέδια θαυμαστά:
ότι τη στιγμή που δεσμεύεται κάποιος σε κάτι
τότε μαζί του κινείται και η Πρόνοια.
Ένα σωρό πράγματα συμβαίνουν προς συνδρομή του
που δε θα είχαν συμβεί διαφορετικά.
Ένας ολόκληρος χείμαρρος γεγονότων εκπηγάζει από αυτή την απόφαση
επιφέροντας κάθε είδους
απρόβλεπτων συμβάντων και συναντήσεων
και υλικής βοήθειας,
που κανείς δε θα ονειρευόταν καν
ότι θα μπορούσε να βρεθεί στο δρόμο του.
Έχω μάθει να έχω βαθύ σεβασμό
σε ένα από τα δίστιχα του Γκαίτε:
"Ό,τι μπορείς να κάνεις ή ονειρεύεσαι να κάνεις, ξεκίνα το.
Η τόλμη κρύβει μέσα της ευφυΐα, δύναμη και μαγεία".
|
More Less | EN>GR Computers, EN>GR Internet, EN>GR Kudoz, EN>GR Medical, EN>GR Muscles, EN>GR Psychology, FR>GR General, GR-FR, GR>EN Kudoz, GR>EN Muscles, GR>GR Financial Abbreviations, GR>IT General, IT>EN General, IT>GR General, SP>GR More Less | | OTHER-UMIST MSc Machine Translation | | Έτη εμπειρίας σε μεταφράσεις: 13. Έγινε μέλος του ProZ.com: Nov 2001. Έγινε μέλος στις: Nov 2002. | Αγγλικά σε Ελληνικά (Chartered Institute of Linguists, verified) Αγγλικά ( MMU (UK), BA English Studies, verified) | | ITI, Hellenic Society for Terminology | | Translatum's Greek team, Hellenic World | | Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Catalyst, DejaVu, Dreamweaver, FrameMaker, Frontpage, Fusion, MetaTexis, Microsoft Excel, Microsoft Word, Framemaker, Pagemaker, Powerpoint, QuarkXPress, SDL TRADOS, SDLX, Wordfast | | | | 260 forum posts | | http://www.translatum.gr | | Updated CV is available online at www.translatum.gr/cv.htm | | Spiros Doikas προσυπογράφει ProZ.com's Επαγγελματικές Κατευθυντήριες Οδηγίες. | | Λίγα λόγια για μένα
- English/Italian/French/Spanish->Greek translation
- Greek->English translation
- Traduzione Italiano-Greco
- Traducciσn Espaρol-Griego
The guarantee for the quality of my work is, apart from my experience, the fact that I hold the prestigious (postgraduate) Diploma in Translation from the "Institute of Linguists" and my 6 years of Higher Education in the UK (BA English Studies and MSc Machine Translation).
Web site translation, localization (including website optimization and submission to search engines), editing, proof-reading, creation of client-specific glossaries, multilingual optical character recognition (OCR), OCR post-editing, cultural consultation, Greek dictionaries consultation, web design.
Native Greek speaker who lived and studied for 6 years in England (BA English Studies, MSc Machine Translation & Institute of Linguists Diploma in Translation En-Gr). My web design and development skills are extremely useful when it comes to web site translation or localization (whether in html, asp, php or other scripting language). As far as my skills in search engine optimization it is not by chance that my site has acquired the highest rank in Google (as well as a number of other search engines) for the keywords "Greek Translation". You may also want to check my translation blog and my personal blog. | Αυτός ο χρήστης κέρδισε βαθμούς KudoZ βοηθώντας άλλους μεταφραστές με όρους επιπέδου PRO. Επιλέξτε τις συνολικές βαθμολογίες για να δείτε τις μεταφράσεις όρων που δόθηκαν.
| Λέξεις - κλειδιά: Greek manual translator, Greek fax translator, Greek printer translator, greek laptop translator, Greek hardware translator, Greek software translator, Greek website translator, computers, IT translator, localization, localizer, manuals, computer manual, laptop manual, printer manual, fax manual, telephone manual, telecommunications, Greek Localization, Greek web site translation, palmtops, PDAs, Pocket PCs, information technology, internet, medical.
Αυτό το προφίλ δέχτηκε 1680 επισκέψεις τον τελευταίο μήνα, από ένα σύνολο 600 επισκέπτες
Τελευταία ενημέρωση προφίλ Feb 3 |