Glossary entry

French term or phrase:

vin de repas

English translation:

dinner wine

Added to glossary by Travelin Ann
Jul 7, 2010 01:49
13 yrs ago
1 viewer *
French term

vin de repas

French to English Other Wine / Oenology / Viticulture context: a list of product categories, Société des alcools du Québec - sorry, there's nothing more
I considered "table wine", but it appears that various criteria come into play that might exclude using it. Has anyone seen an official equivalent? Thanks very much.
Change log

Jul 7, 2010 02:47: Rosalind Lobo changed "Field (write-in)" from "(none)" to "context: a list of product categories, Société des alcools du Québec - sorry, there\'s nothing more"

Jul 16, 2010 23:22: Travelin Ann Created KOG entry

Discussion

Fabrizio Zambuto Jul 7, 2010:
from wikipedia http://en.wikipedia.org/wiki/Table_wine

in short, it says that in many countries in Europe (not only FR and IT then) the definition of Table wine denotes the lowest quality...

Mara Ballarini Jul 7, 2010:
I must agree with Fabrizio I agree with cmwilliams that a wine to be served with meals is not necessarily a "vin de table" or "vino da tavola", or at least so in France and Italy, but is there really such a distinction in English? Is 'table wine' really classed as of a poorer quality? At least in Australia we call 'table wine' anything we can drink with meals
Fabrizio Zambuto Jul 7, 2010:
sorry I meant 2 countries...
Fabrizio Zambuto Jul 7, 2010:
table wine which would be the literal translation of vin de table (and vino da tavola in Italian), at least in these 3 countries denotes a poor quality wine... I guess in this context such definition would not apply
cmwilliams (X) Jul 7, 2010:
A wine to be served with meals, not necessarily a table wine. e.g.
Le Champagne est le vin de toutes les circonstances, vin d'apéritif, vin de dessert, il reste également un vin de repas
http://www.offrir-du-vin.com/fr/vinsf/champagne.html
Julie Barber Jul 7, 2010:
Table wine for me.
Mara Ballarini Jul 7, 2010:
table wine I agree with Patrice and writeaway - I would have also thought of "table wine" as the most obvious term, but if you know some criteria we don't, then 'dinner wine' is probably a safe alternative
writeaway Jul 7, 2010:
what criteria come into play that would exclude using 'table wine', which is the most obvious term to use?
Travelin Ann Jul 7, 2010:
a little context, please, or we will only be guessing
http://forums.egullet.org/index.php?/topic/65210-vin-de-repa...

Proposed translations

+5
52 mins
Selected

dinner wine

with zero context, this is the best we can do, I think
Peer comment(s):

agree Mara Ballarini : yes, if not table wine, as Patrice was also saying
3 hrs
Thanks
agree Michael McCann : Yes, agree - a very nice way to say it
5 hrs
Thanks
agree cmwilliams (X) : yes, I think it means it's a wine to be served with meals, i.e. it's not a dessert wine or apéritif.
10 hrs
Thanks, cmwilliams
agree Fabrizio Zambuto : seems the best option as it doesn't necessarily denote poor quality..I guess:)
14 hrs
Thanks, Fabrizio66
neutral Rachel Fell : agree with your points, but the trouble is, I don't recognise this as a set term or category
15 hrs
gets a fair number of hits
agree edithbloom
5 days
Thanks
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "This one struck the right note. Thanks, everyone! "
6 mins

leisure wine

14 Dec 2008 ... WineAtLeisure - Singapore Leisure Wine Community is an online community where Leisure Wine Enthusiasts in Singapore meet to share ...
www.wineatleisure.com/ - Singapore - Cached - Similar

--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2010-07-07 02:01:34 GMT)
--------------------------------------------------

or: after-dinner wine

After dinner wines are usually sweet wines like sherry, brandy, and ports. Dessert wines, as some call them,are becoming more popular again. ...
www.answerbag.com/q_view/49848 - Cached - Similar
Peer comment(s):

neutral writeaway : leisure wine? for recreational drinkers? And how can a vin de repas be an 'after-dinner' wine? non et non.
4 hrs
Something went wrong...
1 hr

wine to pair with dinner

While I would have opted for table wine (since I think English doesn't have as many terminology choices when it comes to wine), if you don't want to use table wine you can rephrase your sentence and incorporate this type of phrase.
Something went wrong...
5 hrs

Sunday lunch wine

From the references I've seen in French, it's almost a Sunday lunch wine - the kind of wine you'd serve with a roast. I think this sets it apart. You could use it for festive occasions or large family meetings, but you wouldn't have it every day, so dinner wine might not be quite right.
Something went wrong...
7 hrs

(an) everyday wine

suggestion
Something went wrong...
+2
8 hrs

table wine

for all contexts

--------------------------------------------------
Note added at 1 day11 hrs (2010-07-08 13:41:24 GMT)
--------------------------------------------------

any wine can be a vin de repas but to be a vin de repas it has to accompany the repas, i am sure we all agree to that. the vin de repas as the table wine has been in use for centuries and has developed a set of other related notions particularly the ones associated with its price or quality being inferior, which may be true but it is not essential for a vin de repas but has somehow been associated with the table wine. i choose to keep this word because no other alternatives describe the term as precisely and specifically as this one, the choice however to keep or disregard the secondary notions stays with fellow pros.

rgds
ps- you may take care of the cost/quality problem by using another term but by doing so you also get away from the essence of the term "vin de repas" itself.
Peer comment(s):

agree Etienne Muylle Wallace
1 hr
agree Verginia Ophof
9 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search